
Онлайн книга «Колесо Судьбы»
Я взяла его за шкирятник и заставила молоть новую порцию. Пропорции решили подбирать эмпирическим путем, поэтому мы подготовили около трех десятков пиал с разной концентрацией порошков. Уголь растерли до состояния пыли, селитру просушили на солнце. Когда исчезли все видимые комочки, я осторожно распределила ингредиенты по пиалам. Ватару пестиком растирал смесь, высыпал на специальный плоский камень посередине поля. И поджигал. Чаще всего нас ждал маленький дикий огонек, который быстро гас на ветру. Иногда – красивые вспышки, больше дымящие, чем взрывные. Пропитавшись запахом гари и серы, мы догадались выпарить селитру из местного заменителя соли, полученный порошок утрамбовать в мелкие глиняные горшочки и использовать фитиль. Первое удачное испытание было таким удачным, что несчастный Ватару теперь ходил без бровей, бороды и усов. Фитиль погас в самый последний момент, и мудрец, решивший его запалить, не успел отбежать. Хорошо хоть горшочек был очень маленький, а Ватару успел закрыть глаза. Огонь опалил лицо, осколок поцарапал руки. Так и ослепнуть можно. Кейджи был окрылен успехом, и поспешил продолжить опыты. Тем более, в ямах поспевала новая порция селитры. Для промежуточных испытаний подготовили сосуды побольше и помощнее, а фитили подлиннее. Стоил порошок селитры дороже золота. И Кейджи чуть не убил меня при попытке вытянуть денег на покупку. В результате, мы с Ёко, стащили из кухни все запасы местной соли, размером, примерно, с ведро. И теперь ждали паники во дворце и поисков преступника. Зато порошка хватило на приличную бомбу, показать которую было не стыдно самому императору. Взрывной волной растрепало императорские одежды и снесло накидку с головы принцессы Рейко, увязавшейся на испытания. Испуганная громким хлопком, принцесса тут же прижалась к Хидэёси Кетсуо. Охранник смущенно приобнял девушку, помог вернуть накидку на место и замер. Император вопросительно взглянул на сестру. Та отпрянула от охранника императора, быстрей, чем от огня. Посмотрев на большие красивые взрывы, Фудзивара Даичи сначала привычно нахмурился, но потом оттаял и даже похвалил: – Кейджи, я не знаю, как она тебя уговаривает на эти странные эксперименты… Хотя знаю, – он воодушевленно посмотрел на брата. – Это очень неожиданно. Должен признать, что это впечатляет! – Только представь, какая это Сила! – Кейджи гордо улыбнулся. – Теперь мы будем непобедимы! А ты прислушаешься к советам моей наложницы? – Хвались дальше, – благосклонно кивнул император. Иэясу пораженно застыл с четками в левой руке. Демонстрация арбалетов и новых доспехов прошла еще лучше. Широ мог закрытыми глазами попасть в пробегающую мышь. Выстрелы сыпались навалом. Внезапно сержант двинул арбалетом по деревянной перекладине, ломая плечи испытуемого оружия. Демонстративно отвинтил поломанные детали, и привинтил новые, приготовленные заранее. На все ушло меньше минуты. И продолжил стрелять. Посмотрев на то, как Широ дырявит мишень, я усомнилась, а правильно ли сделала, открыв принцу секрет создания пороха? Не приведет ли это к превращению прекрасной империи Ямато в злобного монстра, желающего поработить весь мир? Почему медицина, образование и наука им не интересны, а бомбы и оружие так привлекают? А Накадзима Широ все стрелял, и стрелял. Лучший воин Ямато, охраняющий не императора, а его брата. У Кейджи есть все шансы занять место брата. С моей помощью. Он очарователен, легко находит общий язык с людьми. Его любит народ. Далее последовали восхищенные поздравления. Кейджи преподнес императору в подарок новый арбалет, которым тут же браться принялись пробивать новые доспехи. Раздражение императора улетучилось, явив мальчишку, дорвавшегося до желанной игрушки. – Замечательно, – удивленно сказал Даичи и повинтил винты. Доспехи крепились на мелких заклепках, что позволяло легко заменить поврежденные детали, но уменьшало крепость самого доспеха. – Нам есть, чем ответить захватчикам! Передадите новое вооружение на границу. Как вовремя ты все это затеял, – Похвалил он Кейджи. Увлеченно обсуждая перспективы битвы с новыми доспехами, братья принялись собирать и разбирать доспехи. *** Когда в помещение учебных классов вошли император Даичи и Ватару, я расставляла свитки с учебными записями в хронологическом порядке. Император коротко ответил на мое приветствие, занял центральный столик, развернул два свитка: исписанный и чистый. Ватару принес ему кисточку с тушью. – Начнем с книгопечатанья, газет, рекламы и новостей, – известил император. – Вы кратко рассказываете, поясняете. Потом согласовываем. Газета и книги не нуждаются в утверждении Сёгуната, будут личной инициативой императорского клана. Затем меня интересуют банки и бумаги…облигации. Удивительное дело, император внимательно меня выслушал. И даже дал несколько дельных советов. Может быть оттого, что советника с ним не было? – Вашему народу необходима свобода слова. Может быть, разрешив им вносить свои предложения и объявления в состав нового издания, вы дадите им возможность высказать свое восхищение, – Ватару давно махнул на нас рукой. А я все не могла остановиться и отстаивала возможность торговцев и крестьян подавать в газету объявления бесплатно. Сначала объявления, потом статьи, потом полная свобода слова. Так и до демократии доберемся. Фудзивара Даичи с таким же энтузиазмом хотел запретить упоминание простолюдинов в печатном издании совсем. Он больше не изображал статую с замашками нарциссизма. Погружаясь в работу, император становился нормальным мужиком. – Никто из крестьян не воспользуется этим правом. Они даже читать не умеют. Смысл провоцировать князей? Если аристократия узнает, что простолюдины тоже читают… газету, они перестанут ее в руки брать. – Сделаем несколько разных изданий? – Ты сначала с первым разберись. Слишком много риса насыпала уже, а варить так и не собралась! – император, нахмурившись, пробежал глазами по спискам расходов. – Может быть, хотя бы за деньги разрешите им вносить свои объявления? Торговцы смогут предложить свой труд князьям. Крестьяне предложат услуги торговцам. Им может это понравиться. – Сомневаюсь. Твоя задумка просто будет осмеяна. – Не было еще случая, чтобы голый что–нибудь потерял. Необязательно на каждом углу кричать о том, что простые люди будут учувствовать в создании печатного издания. Но ведь все деньги у купцов. Знать не станет платить ни за газету, ни за информацию в ней. А вот купцы и крестьяне – будут их покупать. Им интересна жизнь господ… – Согласен на компромисс: объявления будут, но платные, – через несколько часов споров резюмировал повелитель Ямато. – Можете готовить проект. Начнем выпускать твою газету, – и улыбнулся мне. Без пренебрежения или недоверия. Без надменности или злости. С теплотой и уважением. |