
Онлайн книга «Вежливость королев»
![]() — Не удастся, ваше величество, — улыбался герцог Карине. — Он уже сделал то, что… должен был сделать. Уильям, буквально подпрыгивающий от нетерпения, не выдержал и сорвался с места. — Вилли, ты куда?! — закричала вслед Карина. — На передовую! — Какую передовую, балбес?! — На стены столицы-ы-ы-ы! — пояснил «балбес» уже из отдаленной анфилады дворцовых покоев. — Что с ним делать, ума не приложу, — пожаловалась Карина Кириене. — Казни, — усмехнулась Кириена. — Ты ведь теперь тоже королева. — Нет. — Карина задумчиво качала головой. — Тут нужны более крутые меры воспитания. Выйду-ка я за него замуж! Как только войну закончим, так сразу и выйду. — Смею напомнить вашему величеству, что это будет неравный брак, а подобное недопустимо, — старательно пряча усмешку, сказал Главный Советник. — У Уильяма нет титула. — Блин! Что у вас за страна такая! — возмутилась было Карина, но тут же нашлась: — А мы ему пожалуем титул. Герцог подойдет? — Вполне. — В этот момент Главный Советник почему-то посмотрел не на Карину, а на Кириену, хотя та не проронила ни слова по поводу неравного брака. И тут с «передовой» воротился Уильям. — Творится нечто непонятное, — заявил он. — А именно? — уточнил герцог Рено. — Сражение. — Между кем и кем? — быстро спросил Главный Советник. — По сообщениям дозорных, похоже, что мазаки Пидзадьих Бадей колотят армию Южного Сирака, — растерянно сказал Уильям. — Это хорошо, — задумчиво произнес герцог Рено. — Все идет, как задумано. — Совершенно верно, сиятельный герцог! — Панель одной из стен тронного зала отъехала в сторону, и взорам присутствующих явился роскошно одетый, чрезвычайно смуглый и красивый мужчина, в котором главнокомандующие враждующих армий легко опознали бы лукавого эмамира Южного Сирака. — А это вы, Лавдис! — Главный Советник спокойно посмотрел на него. — Приветствую вас. Ваши величества, позвольте вам представить капитана Лавдиса, начальника Розыскной службы королевского дворца. Капитан Лавдис поклонился, достал из складок одежды большой платок и принялся ожесточенно тереть щеки. — Прошу прощения, — извинился он перед дамами. — Но эта краска так раздражает кожу. Я еле вынес совещание! Не понимаю, как женщины ухитряются мазать подобными составами свои личики и не умирать от чесотки? — Капитан, это вы стравили Бадьи и Южный Сирак? — Разумеется. Согласно вашему приказу, созерен. — Было трудно? — Трудней всего оказалось напоить до беспамятства совершенно непьющего настоящего эмамира Южного Сирака. Но, когда это удалось, считайте, полдела было выполнено. Я оставил эмамира на попечение своих ребят, играющих роль корчмарей, сам переоделся в эмамирово платье, прихватил его четки — смертоубийственная вещица! — и действовал согласно вашей инструкции. — Вы убили атамана бадейцев? — Да, созерен. Правду говоря, у меня давно зрело желание как следует проучить этого негодяя за все то, что он натворил на нашей земле. Теперь его смерть — камень, брошенный в болото. Бадейцы уже лупят сиракцев, а те, ничего не понимая и потеряв своего командующего-эмамира, в ответ лупят бадейцев и заодно воинствующих фригидий. — Сколько времени осталось до Кануна Цветения? — Полчаса, созерен. — Как вы думаете, капитан Лавдис, успеют они все за эти полчаса передраться? Капитан Лавдис перестал тереть платком лицо и проговорил будничным голосом: — Они уже передрались, созерен. Нам остается только ждать. С вашего позволения я имею честь откланяться. Мне необходимо переодеться. — Ступайте, капитан. Мы не забудем вашего подвига. Едва затихли шаги капитана Лавдиса, как первый дозорный прибежал к герцогу со следующим докладом: — Армии Бадей, Южного Сирака и фригидий несут серьезные потери! Второй дозорный доложил через несколько минут: — Армии Бадей, Южного Сирака и фригидий отступили от стен Тарска под натиском армии Континента Мира и Свободы! — Что это значит, Главный Советник? — изумленно спросила Кириена. — Только то, что все идет как задумано, — загадочно заявил герцог Рено. За дозорными явился пыхтящий и донельзя довольный советник Атасс. — Гламур меня подери! — громогласно воскликнул он. — Это неописуемо! Они тузят друг друга не на шутку! По-моему, о том, чтобы напасть на Тарск, они и думать забыли. — Будем надеяться, — неопределенно высказался герцог Рено. Надеждам герцога Рено суждено было оправдаться полностью. Видимо, судьба, доселе насылавшая на Тарсийское Ожерелье лишь беды, войны и лишения, передумала творить пакости и мило улыбнулась. Иначе как подарком судьбы нельзя назвать то внезапное всеобщее отступление враждебных армий, при этом порядком друг друга (или, лучше сказать, враг врага) потрепавших. А может быть, все дело в том, что зацвел элрис. Ведь древняя легенда говорит еще и о том, что во время цветения элриса смягчаются самые жестокие сердца. Убийцы не убивают. Грабители не грабят, а, смущенно и виновато улыбаясь, ищут нищих, чтобы оделить их уже награбленным добром. Клеветники не клевещут, а со слезами раскаяния просят прощения у тех, кого оклеветали (при условии, что оклеветанные еще живы). Растлители становятся целомудренными, пьяницы трезвеют, ростовщики уходят на пенсию, врачи лечат, и причем бесплатно… И жизнь становится сказкой. Хотя бы на то время, пока цветет элрис. Во всяком случае, так говорится в древней легенде. И нет никаких оснований считать, будто легенда лжет. — Они отступили! — Столица Тарсийского Ожерелья произнесла это со вздохом облегчения и радости. — Они отступили, потеряв командующих и большую часть личного состава, — сообщил двум королевам опьяненный удивлением дозорный, когда Кириена и Карина в сопровождении герцога Рено поднялись на стены крепостного вала, окружавшего город. — Мы видим, — сказала Кириена. — Как-то уж слишком легко все получилось, будто в фантастическом романе, — добавила Карина. — Р-раз — и нету врагов! И все хорошо, прямо замечательно. — Вы этим недовольны, ваше величество? — с некоторой иронией взглянул на Карину герцог Рено. — А идите вы, Главный Советник, знаете куда! Что у вас за манеры — вечно придираться к моим словам. Это невежливо! |