
Онлайн книга «Нескромное предложение»
— Моя жена у графа? — Нет, милорд. Он отпустил ее час назад. Велел нагулять румянец. Она всегда любила свежий воздух. — Отправилась кататься верхом? Но сегодня очень холодно, — встревожился Филип. — Нет, милорд, — покачал головой Джесперсон. — Собиралась взглянуть на котят мисс Пиксел. — Как!! Хотите сказать, что чертова кошка даже не замужем?! Джесперсон, громко смеясь, открыл смежную дверь и пригласил виконта в спальню. Филип замер на пороге при виде старика, сидевшего у камина с шотландским пледом на коленях. Граф медленно повернул голову, и виконт едва не вздрогнул, поймав пронзительный взгляд совсем молодых голубых глаз под нависшими седыми бровями. Да, крепкий орешек и, видно, стреляный воробей! Филип приветствовал хозяина искренней улыбкой. — Вы, я полагаю, муж Сабрины? — низким бархатистым голосом заговорил старик. Филип подошел к камину и пожал изуродованную ревматизмом руку графа. — Да, сэр, виконт Филип Мерсеро к вашим услугам. — Садитесь, милорд. Филип кивнул и опустился в кресло, обитое выцветшей парчой. — Простите мой вид, сэр, я не успел привести себя в порядок с дороги. Не хотел тратить время на переодевание. Граф безразлично пожал плечами: — Ричард Кларендон наговорил мне о вас немало хорошего, милорд. Утверждал, что вы человек чести, истинный рыцарь, несмотря на то что поохотились в его угодьях и увели из-под носа добычу. — Мы с Ричардом знакомы едва ли не с детства. Вместе учились в Итоне. Хорошо еще, что он не изобразил меня настоящим дьяволом. — О нет! Милый мальчик отчаянно рвался убить Тревора, хотел удушить негодяя. Но считал своим долгом уступить эту честь вам. — Совершенно верно, — засмеялся Филип. — Сабрина здорова, сэр? — Да, и должен сказать, она немало удивится, узнав о вашем приезде. В отличие от меня. Я это предвидел. — Я приехал, чтобы увезти ее домой. Да, ничего не скажешь, виконт красив, хорошо сложен и учтив. В лице и взгляде ни малейшего признака жестокости, неудовлетворенности или недовольства ситуацией, в которой он оказался. Настоящий мужчина, и при этом обладающий неподдельным обаянием, способным растопить сердце любой женщины и обольстить самую неприступную красотку. В молодости он был похож на Филипа, но эта пора его жизни уже подернулась дымкой забвения, и, кроме того, он плохо помнил время, когда рядом с ним не было Камиллы. Руки человека тоже о многом говорят. У Мерсеро руки сильные, хорошей формы. Умелые руки. Графу понравилось все, что он увидел. — Нелегко тебе придется, парень, — медленно выговорил он, глядя в лицо виконта. — А что, если Сабрина откажется поехать с тобой? Это ее дом, и я не заставлю ее вернуться к тебе, если она не захочет. Филип, измученный быстрой ездой, отупевший от усталости и волнения, взволнованно подался вперед. — Простите за прямоту, милорд, но Сабрина моя жена и обязана подчиняться мне. Она еще не приучена к покорности, но, возможно, все изменится, стоит ей понять мои цели и намерения. Да, я приехал за ней, и на этом точка. Глаза графа лукаво блеснули. — Удивительно, парень, как это еще моя внучка не отходила тебя кнутом, не назвала тираном и не попыталась пристрелить. Филип устало улыбнулся: — Наверное, вам неизвестно, что она ударила меня в пах. Поверьте, сэр, крайне неприятное ощущение! Странно, что я еще способен шутить на эту тему, вероятно, потому что, к счастью, не лишился вовсе своих мужских достоинств. Граф, не сдержавшись, громко расхохотался, расправил плечи и поморщился от боли, но быстро справился с приступом. Филип, сочувственно охнув, немедленно вскочил, чтобы помочь, но старик жестом остановил его. — Ничего страшного, милорд, — поспешно заверил он. — Старость и болезни — штука неприятная, но никому их не избежать. Сейчас для меня важнее всего внучка. Она уверяет, что вы добры, милорд, добры и благородны. — Сначала она обозвала меня напыщенным ослом, потом кричала, что мое так называемое благородство душит ее, как петля на шее. Этому следует положить конец. — Это правда, что вы женились на Сабрине из долга чести? — Есть правила, сэр, кодекс поведения, который правит обществом, — немного помолчав, ответил Филип, — и мы обязаны им следовать, иначе вновь вернемся на деревья и в пещеры, станем носить звериные шкуры и охотиться с дубинками. Да, мое решение жениться на Сабрине объяснялось чувством ответственности за нее. Она несколько раз отказывала мне. Скандал вокруг ее имени заставил Сабрину пойти к алтарю, чему я был несказанно рад. Я и теперь нисколько не жалею о нашем браке и вряд ли пожалею, даже если Сабрине вздумается еще раз врезать мне коленкой в то же место. Правда, возможно, мне снова захочется удушить ее, но, вы понимаете, мужская выносливость не беспредельна. — Разумеется. Итак, вы не жалеете, что решились на такой шаг. Однако брак был навязан вам обществом. Не верю в прочность такого союза! — Сабрина любит меня. Она сама призналась. — И вы ей поверили? — Граф осторожно поднял руку. Будь прокляты годы, отнявшие у него силы! — Или все же считаете, что она еще ребенок, играющий в любовь, и это детское увлечение скоро пройдет? — Именно так я и думал. Видите ли, сэр, я не хотел, чтобы она питала ко мне нежные чувства. Я смертельно боялся этой любви, которая давала мне полную власть над Сабриной. Я твердил ей, что она все это себе придумала. Но потом я понял, каким был глупцом, и не стыжусь это признать. Я обязательно обо всем расскажу Сабрине, как только найду ее. — Она очень горда. Горда и упряма, как ее бабка. Если та задавалась какой-то целью, то уже ничто не могло заставить ее передумать. От всей души желаю вам удачи. — Гордость и упрямство присущи и мне, так что мы прекрасно подходим друг другу. — Возможно. Но боюсь, как бы вы не убили друг друга в очередной схватке. — Милорд, считаю своей обязанностью заверить вас, что Сабрина больше никогда не обманется в моих чувствах к ней. Где я могу ее найти? — А если она откажется говорить с вами? Глаза виконта засияли добрым светом. — Тогда я стану целовать ее, пока не забудет обо всем на свете! Старый граф усмехнулся: — Она скорее всего в саду или в конюшне, играет с котятами мисс Пиксел. — Интересно, нет ли среди них будущих беговых кошек? — А, да, верно, даже я слышал о тренерах беговых кошек Маунтвейла, в южной Англии. Весьма интересный вид спорта, эти бега, хотя почти неизвестный на севере. Правда, все знают о беговом треке Макколтри, недалеко от Истборна. У вас есть такие кошки? |