
Онлайн книга «День экспериментов бабушки Хильды»
Дети надели резиновые сапоги и куртки и вышли в сад, где оказалось мрачно и промозгло. Газон хлюпал под ногами: шлёп, шлёп! Мальчик поднял с земли два разноцветных предмета, которые ребята сперва приняли за пасхальные яйца. ![]() – Больше похоже на формочки для маффинов, – заметил Йоши, приглядевшись получше. Матильда повертела головой. – Да, и они не слишком хорошо спрятаны. Скорее кто-то оставил их как след. Думаешь, мы должны по ним что-то отыскать? Сокровище? – И в качестве сокровища мы найдём Генри? – рассмеялся Йоши. Но они пошли по следу, собирая по пути формочки. В конце концов ребята добрались до деревянного сарайчика, в котором дедушка хранил садовые инструменты. Дверь была приоткрыта. – Генри? – позвала Матильда, заглядывая в домик. ![]() – О, мои спасители! – отозвался енот. Йоши протиснулся в дверной проём следом за Матильдой. – Спасители? От чего же мы тебя должны спасти? От страшной газонокосилки? – Ха-ха, – обиженно съязвил Генри. – Нет, от дурацкой мокроты и холода на улице. Я хотел немного позаниматься спортом… – Спортом? Ты? – Йоши расхохотался. – Да, я хотел расслабить мышцы. – Ты имеешь в виду поспать, – догадалась Матильда. Генри сконфуженно почесал нос. – В общем, в любом случае здесь оказалось слишком холодно. А теперь я хочу обратно домой. Так что несите меня. Девочка не пошевелилась. – Ну, пожа-а-а-а-луйста! – взмолился Генри. – Поэтому ты оставил за собой след из формочек для маффинов? – Теперь и Йоши стало интересно. Матильда тем временем взяла скулящего енота на руки. – Или след был вообще не для нас? – При чём тут след? Я просто пытался пройти по траве, на замочив лапки. Не у всех есть ботинки. – Голос Генри зазвучал ещё более обиженно. – Ботинки? Но ты же енот, я думала, ты должен любить воду, – ошарашенно произнесла Матильда. – Воду – да. Тёплую летнюю водичку. А не эту холодную жижу! Когда они возвращались домой, Йоши размышлял вслух: – Нужно что-нибудь придумать. Может, ты бы мог надевать на лапки резиновые перчатки? – Я не енот-уборщик! – возмутился Генри. Тем не менее зверёк очень внимательно слушал, как Йоши с Матильдой обсуждали, что можно сделать, чтобы его лапки не намокли: девочка заметила, как напряглись ушки енота. Вернувшись на Виллу Чудес, ребята стащили в кучу некоторое количество предметов, показавшихся им подходящими: пустые стаканчики из-под йогурта, пластиковые пакетики, одноразовые тарелки. Но ничто не хотело держаться на лапках Генри. – Может, ты свяжешь мне тапочки? – спросил Генри Матильду. Но девочка покачала головой. – Нет, я не очень хорошо вяжу. И даже если мы попросим бабушку, они сразу намокнут. Такая обувь не годится для февральской слякоти. В конце концов дети почувствовали, что у них голова идёт кругом. Никто уже ничего не соображал. – Мне кажется, пора выпить по детскому капучино, – предложила Матильда. Так что все отправились в кафе, где, к счастью, обнаружили дедушку. Он всегда был особенно терпеливым с ними. – Пожалуйста, три детских капучино, – заказала Матильда. Дедушка ухмыльнулся. – Чем будете платить? – Работой. Мы собрали в саду мусор, – с готовностью заявил Йоши. И это было не так уж далеко от правды. – Ладно. В таком случае вы получите капучино, – согласился дедушка. Он взял три маленькие фарфоровые чашки и взбил побольше молока. Немного шоколадного порошка – и всё готово. – Три чашки горячего молока, ой, извините, три капучино, – он протянул внукам и еноту заказ. Дети и Генри устроились за стойкой, громко прихлёбывая из чашек. Их присутствие в кафе, конечно, немного мешало посетителям. Но ведь это совсем ненадолго. Внезапно раздался резкий визг. – Что это было? Какой ужас! – пискнул Генри и прикрыл лапками уши. Матильда улыбнулась. – Просто малыш за тем столиком чем-то возмущается. Ой, как он мило сучит ножками! – Это я милый, – капризно надулся енот. – Да-да, – согласилась Матильда и погладила зверька по спинке. Вдруг девочка заметила, что малыш потерял ботиночек. Матильда нырнула под стойку, подняла его и протянула отцу ребёнка. – Спасибо, очень любезно с твоей стороны, – поблагодарил он. Но Матильда так и не выпустила обувку из рук, она уставилась на ботинок во все глаза. – Всё нормально? – приветливо уточнил мужчина. – О да, – ответила Матильда, просияв. Она вернула ботиночек и бросилась обратно за стойку. – Пинетки для младенцев, вот что нам нужно! – воскликнула девочка. – Но я не младенец, – возразил Генри, однако взглянул на крошечное создание, которое уже притихло. – Может, я соглашусь их померить. Думаете, оно опять завизжит, если я позаимствую его обувь? Матильда поспешно обняла Генри. – Оставайся здесь, – предупредила она. – Сначала спросим у мамы. К сожалению, мама не сохранила детскую обувь дочки. У бабушки тоже не нашлось ничего подобного. Зато потом девочке улыбнулась удача. Сина, мама Йоши, рассмеялась, когда услышала, зачем Матильде понадобились детские ботинки. – Надо же, какое совпадение. На прошлой неделе я как раз купила подарок для подруги, которая родила сына. Но и Тим кое-что нашёл, поэтому одна пара пинеток у нас лишняя, – объяснила она. – Но куда я их положила?.. Вскоре она вернулась с маленькой коробочкой. В ней оказались крошечные ботиночки, выглядевшие как настоящие кроссовки. – С застёжкой-липучкой, как круто! – обрадовалась Матильда. – Генри сможет сам их застёгивать. ![]() Енот попробовал надеть ботинки. Он делал это впервые в жизни, так что кряхтел, пыхтел и изгибался во все стороны. И наконец гордо выпрямился. Зверёк шагнул вперёд: один раз, другой и… бряк! |