
Онлайн книга «Шестая колонна. Там, за гранью. Утраченное наследие»
Тело мастера Лина тоже присоединилось к ним, незаметно перейдя в свою проекцию. Хаксли, Хоу, Моултон и Бирс с напряженным вниманием следили за тонкой работой китайца. Лицо Хоу было бесстрастно; Моултон, напротив, выразительно морщил свое мягкое, немного старушечье лицо, неодобрительно цокая языком при виде столь беспредельной подлости. Бирс более обычного походил на Марка Твена, обуреваемого беспощадной, разрушительной яростью. Мастер Лин поднял голову. – Да-да, – произнес Моултон, – видимо, нужно действовать, Эфраим. – У нас нет выбора, – заявил Хаксли, не сознавая даже, что нарушает этикет. – Быть может, вы дадите каждому задание, Старейший? Хоу пристально посмотрел на него: – Нет, Филип. Нет. Продолжайте. Работайте! Хаксли на мгновение удивленно застыл, но потом понял намек: – Вы поможете мне, мастер Лин. Бен! – Готов! Они объединили сознания и попросили Лина показать им противника и все необходимые данные. – Все понял? Помощь нужна? – Мне хватит дедушки Стоунбендера. – Ладно. Ноги в руки – и пошел. – Можешь поставить галочку. Бен исчез, оставив после себя лишь порыв ветра. – Это задание для вас, сенатор Моултон. – Понял. Моултон также улетел. Хаксли давал задания, и братья улетали, по одному или парами, чтобы выполнить то, что на них возложено. Никто не спорил. Многие знали задолго до Хаксли, что день начала действий обязательно наступит, и только ждали, спокойно занимаясь текущими делами, чтобы семя созрело ко времени. В особняке на Лонг-Айленде, в звуконепроницаемом, надежно запертом и охраняемом кабинете без окон, но богато обставленном мебелью, собралось пятеро сообщников – трое мужчин, женщина и нечто в кресле-каталке. Нечто в кресле с чудовищной яростью смотрело на четверых своих собеседников, смотрело без глаз, ибо бледный лоб его гладко переходил прямо в щеки. Халат, небрежно накинутый на кресло, не скрывал того, что у существа не было ног. Оно ухватилось за подлокотники. – Я что, все время должен думать за вас, идиоты? – спросило оно тихим приятным голосом. – Вы, Артурсон, не помешали Моултону протолкнуть в сенате этот законопроект о Шасте. Маразматик. Последнее слово прозвучало совсем ласково. Артурсон заерзал на стуле. – Я обследовал его разум. Законопроект был совсем безобидным. Он шел в обмен на сделку о долине Миссури, я же вам говорил. – Значит, вы уверены, что обследовали его разум? Ха, да он устроил вам специальную экскурсию по своим мозгам, болван вы этакий! Законопроект о Шасте! И когда только вы, безмозглые идиоты, поймете, что от Шасты ничего хорошего не жди? – Существо одобрительно улыбнулось. – Ну откуда мне было знать? Я думал, может, лагерь на горе будет раздражать их… ну, тех, вы понимаете, о ком я говорю. – Безмозглый идиот. Однажды я решу, что ты мне совсем не нужен… – Существо не стало ждать, пока его собеседник осознает угрозу, и продолжило: – Ладно, хватит об этом. Нужно действовать, чтобы исправить положение. Они перешли в наступление. Агнес… – Да, – отозвалась женщина. – Ваши проповеди должны набрать обороты! – Я сделала все, что в моих силах. – Этого мало. Мне нужна волна религиозной истерии, которая смоет к чертовой матери Билль о правах до того, как лагерь на Шасте закроется на лето. Нужно действовать быстро, не упуская момента, и чтобы все эти дурацкие законы нам не мешали. – Но это невозможно! – Заткнитесь. Все возможно. На этой неделе в ваш храм поступят пожертвования, и вы используете их на широковещательные телепрограммы. А в нужный момент найдете нового мессию. – Кого? – Брата Артемиса. – Это ничтожество из Кукурузного пояса? А меня, значит, побоку? – Вы свое получите. Но на должность мессии не претендуйте, страна не примет женщину-лидера. Вы вдвоем возглавите поход на Вашингтон и осуществите государственный переворот. «Сыны семьдесят шестого» [39] пополнят ваши ряды в уличных боях. Вимс, это ваша задача. Человек, к которому существо обратилось, возразил: – Мне понадобится месяца три-четыре, чтобы их натаскать. – У тебя есть три недели. Постарайся не облажаться. Третий мужчина, до сих пор молчавший, спросил: – Что за спешка, шеф? Похоже, вы паникуете из-за нескольких ребятишек. – Это уж мне судить. Вам же нужно выбрать время так, чтобы повальные забастовки связали страну по рукам и ногам во время нашего похода на Вашингтон. – Мне бы парочку каких-нибудь инцидентов. – Вы их получите. Займитесь профсоюзами, лигу торговцев и коммерсантов я беру на себя. Организуете мне завтра маленькую забастовку. Выставите пикеты, а я позабочусь о том, чтобы нескольких пикетчиков подстрелили. Пресса будет наготове. Агнес, произнесите по этому поводу проповедь. – С каким уклоном? Существо закатило несуществующие глаза под потолок: – Я что, обо всем должен думать? Это же элементарно! Пошевелите мозгами. Третий мужчина осторожно положил сигару и спросил: – И все-таки, шеф, объясните, что за пожар? – Я вам уже сказал. – Нет, не говорили. Вы закрыли свой разум и не даете нам прочесть ваши мысли. Вы давным-давно знали про лагерь на Шасте. К чему вдруг эта спешка? Может, вы решили слинять? Давайте-ка начистоту. Как вы можете ждать от нас послушания, если сами хотите смыться? Безглазое существо внимательно взглянуло на него. – Хэнсон, – сказало оно нежным голосом, – вы что-то совсем обнаглели в последнее время. Может, хотите помериться со мной силами? Его собеседник взглянул на свою сигару. – Я не против. – Померяемся. Только не сегодня. Сейчас у меня нет времени отбирать и обучать новых подручных. Поэтому я скажу, отчего мы спешим. Я не могу разбудить Бринкли. Он выпал из общения. У нас нет больше времени… – Вы правы, – сказал вдруг чей-то голос, – времени у вас больше нет. Все пятеро, как марионетки, повернули головы в ту сторону, откуда исходил голос. Плечом к плечу в кабинете стояли Эфраим Хоу и Джоан Фримэн. Хоу посмотрел на существо. |