
Онлайн книга «Невеста-наследница»
— Ничего. — Кстати, я говорила тебе, что с тех пор, как я сюда приехала, мне уже несколько раз являлась Жемчужная Джейн? Он вздрогнул и покраснел до корней волос. — Этого глупого привидения не существует. Ты все выдумала, потому что ты девчонка и всего боишься. — А мальчики не боятся привидений? Он побледнел так, что, казалось, еще немного — и он лишится чувств. Но вместо этого он гордо вздернул подбородок — точно такой же, как у его отца, — и ответил с презрительной усмешкой: — Конечно, нет! — А помнишь, как я рассказывала про Новобрачную Деву, привидение, которое обитает в Нортклифф-Холле? — Да, помню, только я тебе нисколечко не поверил. — А зря. Она действительно существует. Однако… — Синджен сделала глубокий вдох. — Однако здесь, в замке Вир, она не появлялась. Насколько мне известно, она никогда не путешествовала, хотя я уверена, Шотландия ей бы очень понравилась. Филип судорожно схватился за дуэльный пистолет, но Синджен отвела его руку. — Да нет же, Филип, ее здесь нет. Пойдем со мной. Я тебе кое-что покажу. Он последовал за ней, настороженный, готовый в любой момент броситься наутек. — Это спальня моего папы. — Я знаю. Входи. Горничная Эмма протирала тряпкой большой гардероб. Синджен велела ей уйти, подождала, пока она не закроет за собой дверь, потом открыла шкаф, порылась в одном из его углов и, вытащив оттуда небольшую коробку, сняла с нее крышку. — Смотри, Филип. Она вынула из коробки парик с длинными волосами и свободное белое одеяние. Филип побледнел и попятился. — Не беспокойся, это же просто маскарадный костюм. Парик я смастерила из некрашеной овечьей шерсти и козьего волоса. Ты и Далинг попытались напугать меня, изображая Жемчужную Джейн, и должна сказать вам, что представление у вас получилось превосходное. В первый раз вы этими своими штучками перепугали меня до полусмерти. И я решила вам немножко отомстить. После вашего последнего визита ко мне я той же ночью явилась к тебе в обличье Новобрачной Девы. Он изумленно уставился на нее: — Так это ты была тем призраком, который дотронулся до моей шеи и велел мне оставить Синджен в покое? — Да. Ей хотелось сказать ему, что она очень сожалеет, что так ужасно его напугала, однако она промолчала — нетрудно было себе представить, как гордый мальчик воспримет такие слова. — А почему папа называет тебя Джоан? Она от неожиданности моргнула, потом усмехнулась. — Он считает, что Синджен звучит как мужское прозвище, и в общем-то он прав, но все равно это мое имя, мне оно нравится, и я к нему привыкла. Хочешь называть меня Синджен? — Да. Синджен… Так не назовешь какую-нибудь глупую девчонку или… — Или злую мачеху? Он кивнул, не сводя глаз с парика и белого одеяния. — А как ты поняла, что это мы с Далинг, а не настоящая Жемчужная Джейн? — По болотной грязи. Сама по себе она выглядела бы достаточно устрашающе, но вместе со всем прочим: с цепями, стонами, царапаньем за панелями — получился перебор. Кроме того, чтобы вполне удостовериться, наутро я спросила Далей, и она мне сказала, что вчера ты ходил на прогулку с Крекером и что вы пошли в сторону Кауэльской трясины. — А-а. — Так что сам понимаешь, Филип: этот дуэльный пистолет тебе ни к чему. — Все равно я умею стрелять и победил бы тебя в любом состязании. «Все-таки маленькие мальчики — прелесть, — подумала Синджен. — А потом маленькие мальчики вырастают во взрослых мужчин, но в одном отношении они совершенно не меняются». — Филип, а ты уже умеешь фехтовать? Этот вопрос удивил его. — Н-нет, папа еще не научил меня. — Ну что ж, тогда мы могли бы поучиться вместе. Макдуф говорил, что скоро навестит нас опять. Если к тому времени твой папа еще не вернется, возможно, мы сможем брать уроки у его кузена. — А ты правда умеешь стрелять из арбалета? — Правда. — На верху южной башни есть старый арсенал. Там есть всякое оружие, в том числе арбалеты и шпаги. Крокер чистит и смазывает его, чтобы оно не ржавело. Это его увлечение. — Хочешь, я научу тебя стрелять из арбалета? Он медленно кивнул, искоса посмотрев на белый парик и воздушное белое платье. — По-моему, Синджен — хорошее имя. А Джоан больше похоже на кличку для коккер-спаниеля. — Мне тоже так кажется. Приехавший на следующий день Макдуф нашел Синджен и Филипа в яблоневом саду, где они упражнялись в стрельбе из арбалетов, которые, несмотря на свой двухсотлетний возраст, отлично сохранились. Крокер сидел верхом на заборе, выстругивая новые стрелы, а под забором, у его ног, лежал его беспородный пес Георг II. При виде здоровяка Макдуфа Георг II вскочил и неистово залаял. — Георг, лежать! Для пса, названного в честь короля, Георг II был на редкость послушен. Он тут же снова улегся у ног своего хозяина и положил голову на лапы, причем его виляющий что есть мочи хвост напоминал флаг, полощущийся на сильном ветру. Синджен слышала собачий лай, но не обернулась. — Вот так, Филип, у тебя получается отличная стойка. Так, правильно, держи арбалет под носом, а левую руку — совершенно прямо и неподвижно. Да, так хорошо. Мишенью им служило пугало, набитое соломой, которое Синджен позаимствовала на пшеничном поле. До мишени было всего двадцать шагов. — А теперь очень плавно отпусти тетиву. Филип пустил стрелу, и она угодила пугалу в пах. Макдуф взвыл, изображая боль. — Хороший выстрел, — одобрила Синджен и повернулась к гостю. — Макдуф! О Господи, вы вернулись как раз вовремя. Вы умеете стрелять? — О нет, Синджен, только не я. Мне никогда не приходилось этим заниматься. Я так огромен и страшен, что на меня не осмеливаются напасть даже втроем. С этими словами он поднял громадный кулак и потряс им. — Иной защиты мне не требуется, по крайней мере так думают уличные грабители. — Вы правы, — согласилась Синджен. — Вы видели выстрел Филипа? — Разумеется. Филип, у кого ты научился так стрелять? — У Синджен, — ответил мальчик. — Она меткий стрелок. Синджен, покажи ему. Синджен не заставила себя упрашивать. Она прицелилась в пугало и быстро, но вместе с тем без излишней спешки выпустила стрелу. Стрела попала пугалу прямо в шею и пронзила ее насквозь. |