Онлайн книга «Дочь викария»
|
— Не вижу ничего предосудительного, — откликнулась Мегги и, не выдержав, выпалила: — Томас действительно писал вам о моих глазах? — Помимо всего прочего. Кстати, он упомянул и о размере твоего приданого. Весьма солидного, нужно сказать. От размера приданого зависит отношение к новобрачной в семье мужа. Он о многом еще упоминал. Но сейчас уже не вспомнить. Какие-то пустяки. Томас закатил глаза. Она — его мать, и он хорошо ее знал, но все же хотелось бы… ладно, не стоит. Она никогда не переменится. Наступило неловкое молчание. — Однако, — неожиданно добавила свекровь, — все это не важно. Можешь называть меня миледи. — Очень жаль, миледи, что вы заболели и не смогли приехать на свадьбу. — Вздор. Я никогда не болею. С десяти лет Томас знал, что всякая ложь грозит неприятными последствиями в случае разоблачения, а солгавший плохо кончает. — Почему же в таком случае вы не приехали? — Пойдем, Мегги, — перебил Томас, сжимая ее руку, — пойдем наверх. Мегги заподозрила неладное, но послушно кивнула. — Скоро подадут чай, — объявила вдовствующая графиня и, вытащив монокль, сунула в правый глаз. На взгляд Мегги, зрелище было достаточно устрашающим. — Можешь привести ее, Томас. Мегги посчитала, что свекровь могла бы обращаться прямо к ней, а не к посредникам. Не слишком доброе начало. — Думаю, мы успеем привести себя в божеский вид, — пообещал Томас и посмотрел на Мегги. — Да, миледи, — подтвердила она, — буду счастлива, если меня приведут. Мегги молча поплелась за Томасом прочь из большой, холодной, мрачной гостиной с потертой мебелью и тяжелыми шторами, плотно закрывавшими окна. Какая ужасная комната! — Моя мать, вероятно, немного эксцентрична, — буркнул Томас, не глядя на нее. — Наверное, ей стоило бы познакомиться с моей бабушкой, — жизнерадостно заметила Мегги, не теряя хорошего настроения. — Я бы уже через неделю определила, кто выиграл сражение. Правда, я надеялась, что поскольку она считает мое приданое вполне достаточным, могла бы встретить меня приветливее. — Честно говоря, причиной ее отсутствия на свадьбе была не только и не столько плохое здоровье. К его удивлению и облегчению, Мегги хихикнула. — Знаю-знаю, ты пытался пощадить мои чувства и прибегнул ко лжи во спасение. К сожалению, тебя поймали. Меня тоже неизменно ловят. Не хочешь сказать, о каких именно пустяках ты писал ей? — Только то, что ты ослепительный цветок, ожидающий, чтобы его сорвали. — Какое тошнотворное определение! — Да, я так и думал, что тебе понравится. Но, если хочешь знать правду, она не пожелала приехать, потому что более несговорчивой и своенравной женщины не найти во всей Англии. Даже женись я на принцессе, она по-прежнему бы фыркала и задирала нос. — Тогда ничего. Знаешь, несговорчивость и своенравность — очень интересные качества. — От души надеюсь, что через неделю ты будешь считать точно так же. Томас кивнул сухонькому сморщенному старичку, выглядевшему так, словно каждая косточка в его теле мучительно ныла. Он медленно ковылял к ним, держась за согбенную спину и поминутно издавая громкие стоны. — Милорд, — прошамкал старик, перекатывая на языке звук «р». — Ах, какое чудесное слово! — Барнакл, позаботься о наших вещах, — велел Томас. — Да, милорд, но, поверьте, это будет нелегко, и вы это знаете, поскольку сами разминали мою несчастную спину столько раз за эти годы! — Знаю, Барнакл. Я хотел сказать, что тебе следует послать Энниса за багажом, а сам ты объясни, как вносить и куда ставить саквояжи. — Хорошо, что объяснили, милорд. Это, случаем, не ее сиятельство? — Ее, — подтвердила Мегги. — Хорошенькая, а уж волосы… в жизни ничего подобного не видел! И совсем не такая большая, как его сиятельство. Может, походите по моей спине, когда ее опять сведет? — Буду счастлива походить по вашей спине, Барнакл, — пообещала Мегги. Старик кивнул, откинул голову и пронзительно завопил: — Эннис! Тащи сюда свою тощую задницу и сильную спину! Мегги была уверена, что видит, как уголок губ Томаса дернулся. Но он молчал. Барнакл с трудом потащился к входной двери. — Судя по его виду, он просто умирает от боли, — заметила Мегги. — Бедняга очень плох? — Не так, как кажется. — Но он вот-вот взвоет! Я слышала его стоны. Я еще никогда не сталкивалась с чем-то подобным. — Очень немногие люди сталкивались с чем-то подобным. Я как-то видел, как он упражняется перед зеркалом, разыгрывая человека, готового вот-вот свалиться без чувств. Он едва не поймал меня, потому что я засмеялся. Не смог сдержаться. Не сомневаюсь, что спина его беспокоит, но в основном это чистое притворство. Он проделывает это с тех пор, как меня еще на свете не было. Старый мошенник, вероятно, переживет всех нас, хотя его спина согнута подковой. — Зато эффект он производит чрезвычайный, — хмыкнула Мегги. — Слышу в твоем голосе неподдельное уважение. — Так и есть. Изумительный старичок. Ты действительно ходил по его спине? — Когда бы маленьким. Теперь твоя очередь. Он будет стонать, охать, искренне наслаждаться каждым мгновением и непрерывно жаловаться. — Да, необычный дворецкий. Интересно, что ты скажешь, увидев Холлиса, мажордома дяди Дугласа? Он куда величественнее самого короля. — Для этого много не требуется. — Барнакл, — улыбнулась Мегги. — Что за странное имя! — Ты еще и тысячной доли всех здешних странностей не увидела. — Томас, почему твоя мать не захотела приехать на свадьбу? Если не считать ее своенравия, разумеется. Томас взглянул ей в глаза и тихо признался: — Она не хотела, чтобы я женился. — На мне? — Ни на ком. Считает меня чересчур молодым. Но она со временем тебя полюбит. Вот увидишь. Да и как не полюбить тебя? — Может, ей не нравится, что мой отец — викарий? По ее мнению, я недостаточно знатна для графа? — Нет, — с циничной ухмылкой бросил Томас, — просто не желает расставаться с браздами правления. — Но, если так, я могу не… — Мегги, ты моя жена, графиня Ланкастер, хозяйка Пендрагона. Твой долг и обязанность — заботиться о нем. Не забывай, что сказал твой дядя по этому поводу. — Не забуду, — прошептала Мегги, оглядывая вестибюль. Ужасным его никак не назовешь. Холодно и мрачно, как в гостиной, но есть некое величие в этом помещении, взмывавшем на три этажа к почерневшим потолочным балкам. С этой огромной высоты свисала гигантская деревянная люстра. Мегги надеялась что веревка, державшая ее, достаточно крепка. Интересно, когда в последний раз проверяли и чистили люстру? Возможно, в те времена, когда замок вновь отстроили после пожара. |