
Онлайн книга «Последний секрет»
Я махнула ему и подошла к окну, приоткрыла штору и оглядела темную полосу газона. Когда дверь спальни защелкнулась за Уильямом, я отключила громкую связь и понизила голос: — Даника, вашим детективам нужно кое-что знать о Райдерах. * * * К тому времени, как я оделась и спустилась вниз, полицейский уже пришел. Я обошла лестницу, и мужчина кивнул мне: — Добрый вечер, миссис Уинторп. Я приветственно улыбнулась, но не узнала его. Мы каждый год спонсировали рождественскую вечеринку в участке и «Фонд Заботы», отправляя щедрые пожертвования, обеспечивавшие нам специальный дизайн на номерных знаках, первое место в каждом списке пожертвований и бессрочное приглашение в участок. Каждый полицейский в городе знал наши имена, наши машины, и смотрел бы в другую сторону, заметив нас садящимися за руль навеселе. Но хоть все они нас знали, я узнавала лишь некоторых. Шерифа Макинтайр, конечно же. Нескольких капитанов и инспекторов. Тима, главного патрульного в нашей части города. — Все в порядке? — спросила я. — Мэтт и Нина не пострадали? — Они оба в норме, — сказал он. Но мы не нашли преступника и хотели узнать, может, вы что-нибудь видели или слышали. Я прошла мимо него на крыльцо, скользя босыми ногами по гладкому полу. Вытянув шею, я попыталась получше разглядеть происходящее, но забор загораживал вид. — Кэт, — запротестовал Уильям. — Пожалуйста, зайди обратно. Там небезопасно. Детектив прочистил горло: — Вы видели кого-нибудь на вашей территории сегодня вечером? Слышали что-нибудь? Может, случилось что-то необычное? — Нет, — возразила я и повернулась к нему. — Вечер прошел спокойно. Я услышала, как открылась их калитка минут двадцать назад. Проснулась от этого. Но ничего больше. Он взглянул на карниз над нашим крыльцом и спросил, есть ли у нас охранная система? — Да, — ответил Уильям и жестом пригласил его на кухню. — Я вам покажу. Офицер кивнул и снял шляпу, открыв черные волосы, перемежающиеся сединой. — Спасибо. Последовав за мужчинами в дом, я закрыла дверь и заперла ее. На кухне, я поставила вариться кофе, пока Уильям открывал на своем телефоне приложение охраны. — Камеры есть и снаружи, и внутри. Они включаются от датчиков движения, а также от сенсоров на окнах и дверях. Мы выключаем наружные датчики движения, если один из нас спускается вниз поздно ночью. Поэтому вы сейчас их не видите. — Могу я просмотреть сегодняшние записи с улицы? — Внешние датчики движения почти всегда отключены, — с сожалением нахмурилась я. — Учитывая кроликов и опоссумов, а также лисицу, которая любит заглядывать к нам во двор, сигнализация срабатывала почти непрерывно. Теперь я настроила ее так, чтобы она реагировала только на открытие окон, дверей или ворот. — Я наклонилась вперед и нажала на значок папки за прошлый вечер. — Вот здесь вы въехали в ворота, — сказала я, найдя те несколько записей, которые показывали, как его машина появилась на нашей дорожке. Как он вышел и надел свою шляпу. Поправил штаны, прежде чем подняться к двери. То мгновение, когда он взглянул в окно, а потом нажал на звонок. — Когда только въехали, мы очень следили за безопасностью, но со временем расслабились, — заговорил Уильям. — Большую часть времени мы не включаем сигнализацию и не запираем двери. — Что ж, пожалуйста, проследите за тем, чтобы все камеры были включены, а двери заперты, по крайней мере сейчас, пока мы не поймаем подозреваемого. — Он протянул Уильяму руку, а я поспешила к кофейнику, чтобы налить ему кофе с собой. — Вот моя визитка с номером. Если вы что-нибудь вспомните, позвоните, пожалуйста. — Вы знаете, как он забрался в их дом? — Я достала одноразовый стаканчик из шкафчика с кофейными принадлежностями и наполнила его до краев. — Сливки? Сахар? — Эм, не нужно. Спасибо. И нет, мы не видели ничего, указывающего на взлом. — Они могли оставить дверь незапертой, — отметил Уильям. — И у них не было сигнализации. Я помню, как районный помощник шерифа отчитывал их за это, когда Мэтт упал. — Да, похоже, мистеру Райдеру совсем не везет. — Мужчина взглянул на меня, и я подумала, как много шериф Макинтайр рассказала ему. — Я пойду туда. — Я передала ему стаканчик и направилась к шкафу для верхней одежды достать длинный кашемировый кардиган. — Мне нужно увидеться с Ниной. Она, наверное, в панике. — Не знаю, хорошая ли это идея, — сказал Уильям. — Если они не нашли… — Ты видел, сколько там патрульных машин? В Атертоне сейчас нет более безопасного места. Кем бы он ни был, он не вернется на место преступления. — Просто… дай мне секунду. — Уильям шагнул в сторону холла. — Дай я надену джинсы и пойду с тобой. * * * Я прятала руки в глубокие карманы кардигана, когда мы вместе подошли к дому Райдеров. Над нами двигались лучи фонариков, освещавших деревья белыми кругами света. Я подошла поближе к полицейскому и оглянулась, радуясь, что подъездная дорожка хорошо освещена. — Где они уже обыскали? — Участок Райдеров и прилегающие территории. Склон на дальнем крае довольно крутой, а у него было по меньшей мере на пятнадцать минут больше, чем у нас. Я взглянула на темное небо: — Вы могли бы привлечь вертолет? Поискать таким образом? — Не для этого, — посмеялся он. — Если бы случилось настоящее убийство — может быть. Но покушения на убийства попадают в серую зону бюджета. — Он увидел мое выражение лица и поспешил успокоить меня: — Это не значит, что они не приложат всех усилий, чтобы поймать его. Но вертолет был бы слишком. Не волнуйтесь. Мы ждем поисковых собак. Они смогут отследить его передвижения. — Он повел нас к дорожке. — Покушение на убийство? — нахмурился Уильям. — Я думал, это было вооруженное ограбление. — Вам придется узнать подробности у детектива, — покачал он головой. — Я еще не знаю масштабы расследования. Я пошла, быстрее спеша попасть в дом и получить какие-то ответы. Мы вошли в открытый гараж, и я обошла Volvo Мэтта, направляясь к внутренней двери. Полицейский схватил меня за руку как раз перед тем, как я взялась за ручку. — Миссис Уинторп? Я повернулась и заметила голубые кусочки ткани, которые он мне протягивал. Он кивнул на мои туфли: — Это бахилы. Нам также понадобится, чтобы вы надели перчатки. — О, — неловко засмеялась я. — Наши отпечатки уже есть по всему дому. Мы часто там проводим время. — И все же, нам нужно как можно лучше сохранить все. Я натянула бахилы на туфли и сквозь дверные стекла заметила внутри других полицейских. Нина однозначно распсиховалась из-за такого вторжения. Я натянула перчатки и кивнула мужчине, поднимая руки, чтобы продемонстрировать свое послушание. Едва ступив внутрь, мы сразу услышали голос Мэтта, приглушенный, но явно повышенный в гневе. |