
Онлайн книга «Случайный брак с боссом»
— И как это работает? — спрашиваю Макарова, когда панель управления не хочет слушаться. Совершенно. Ноль реакции. — Хм, — тянет Макаров и уже оглядывается через плечо, чтобы найти кого-то из персонала. — Ты слишком привык к помощникам, — замечаю и трогаю манжет его рубашки. — Сосредоточься. — Я думаю, она не подключена в сеть, — говорит он тоном знатока. — Если честно, я думаю, что ей вовсе никто не пользовался. — Кухня новая? Ты же сказал, что оставил идею с ремонтом. — Кое-что успели сделать, — он отделяет жестом где-то треть дома. — Столовую точно переделывали. — И как тебе готовили, когда ты приезжал сюда? Или ты возил с собой обеды на вертолете? — Ага, в контейнерах, — подшучивает Макаров и делает жест примерного ученика, который прижимает школьный обед к груди. — Это хозяйская кухня. Она больше для красоты. Готовят в другом месте. Он тянет меня за локоть, так что я едва успеваю ухватиться за турку, которую нашла в верхнем шкафчике. Макаров отодвигает дверь-ширму и прямо за стенкой оказывается еще одна кухня. Она смотрится угрюмо после светлой столовой и напоминает ресторанный вариант. Здесь много техники, еще больше стали, а от количества стеллажей кружится голова. — Оу, — выдыхаю совершенно пораженным образом. — С тобой надо быть начеку, Макаров. У тебя, как у фокусника, всюду спрятано второе дно. — Подожди минуту, — он усмехается. — Я добуду тебе огонь. Он проходит к плитам, которые напоминают монстров из диснеевских мультиков. Так и кажется, что их квадратные огромные духовки сейчас захлопают дверцами, а откуда-то сверху польется воинственная мелодия. Я любуюсь на то, как Макаров зажигает конфорку, и не могу отделаться от мысли, как странно он смотрится на ресторанной кухне. В своем идеальном итальянском костюме и с харизмой небожителя. — Готово, — сообщает он, когда появляется оранжевый огонек. — А почему здесь газовые плиты, а не электрические? — Без понятия, — он переводит взгляд вглубь комнаты и кажется впервые осматривает это помещение. — Вон там вижу розетки. Я принесу тебе кофемолку. — Спасибо, я оставила ее на столешнице. А вот зерна мы еще не нашли. Пока Алексей отлучается, я прохожусь по шкафчикам. Раскрываю их наугад и вскоре понимаю, что здесь заготовлено продуктов на армию. Причем армию с изысканными вкусами. Над банками с каперсами я вовсе записаю. Они есть любых размеров, и стоят по строгой линейке от больших к маленьким. — Ты любишь каперсы? — спрашиваю Макарова, когда он возвращается. — Что? — Каперсы, — повторяю и вытаскиваю одну банку из шкафчика. — Нет, не люблю, — Алексей кривится. — Их разве добавляют в кофе? Его недоверие к моим вкусовым предпочтениям растет на глазах. Мне же становится смешно. Он же не шутит, он на самом деле подумал, что зеленая несъедобная фигня сейчас отправится в кофемолку к зернам. — Я пока что не нашла кофе, — говорю ему и ставлю банку с каперсами на место. — Но мы не будем никого звать на помощь. — У тебя какой-то пунктик? — Да. Хочу проверить каково остаться с тобой на необитаемом острове, — я уверенно киваю и распахиваю следующую дверцу. — На необитаемом острове с газовой плитой и кофемолкой? — Мы не в каменном веке. Должны же быть на острове хоть минимальные условия. Например, пиво с кокосовым сиропом, — я читаю этикетку, которая попадается на глаза. — Серьезно? Я снова смотрю на Макарова. — Первый раз вижу, — он поднимает ладони. Он проходит дальше и отыскивает кофе. Он поднимает целый мешок зерен, который разрывает довольно варварским способом. Во мне трепещет бережная натура. Я сразу начинаю прикидывать, что зерна надо куда-то переложить, иначе весь аромат выветрится. — Сколько надо? — спрашивает Макаров, решив зачерпнуть зерна прямо из мешка. — Ты никогда не варил кофе? — А когда нажимаешь кнопку на кофемашине, это считается? — Понятно. Я забираю из его ладони чашку и отмеряю норму. Потом вставляю ее в кофемолку. — Ты выдохнула, — неожиданно произносит Алексей, когда турка уже стоит на огне. — О чем ты? Я спрашиваю, хотя понимаю, что он имеет в виду. Просто меня удивляют его слова. Я решила, что это ему стало легче, когда мы вышли из домика из персонала. В большом роскошном доме Макаров на своем месте, здесь все говорит о статусе, которого он добился, а вот времена уязвимого паренька из бедной семьи остались позади. — Ты сейчас напоминаешь ту Ирину, с которой я познакомился в офисе. Легкая, ироничная… — Только платье другое, — я поправляю кружевные рукава, которым далеко до строгой деловой блузки. — Знаешь, что мы забыли? Еще нужен карамельный сироп и соль. — А зачем соль? — Если кофе залить густым сиропом, а сверху посолить, получается сумасшедшая вкуснота. Макаров усмехается. — Что? — Ничего, — его улыбка становится ярче. — Просто ты сказала, что у меня всюду спрятано второе дно, а сама солишь карамель. — Хочешь сказать, я странная? — Хочу сказать, что мы нашли друг друга. Кофейная пенка поднимается все выше. Я пару раз снимаю турку с огня, а потом ставлю обратно. Хочется получить насыщенный вкус, но нужно быть осторожной, чтобы шапка не перевалила через борт. А в жизни также? В отношениях? Или в любви, чтобы получить “насыщенный вкус”, нужно как раз послать к черту осторожность? Контроль, анализ, запасные варианты, плохой опыт… все эти синонимы недоверия? Макаров ставит на столешницу чашки. Мы, не сговариваясь, решаем остаться во второй кухне, а не в парадной. Здесь не так красиво, но почему-то становится все уютнее. Кофейный аромат как будто согревает пространство, делает его домашним, а приглушенный свет можно сравнить с интимным полумраком от зажженных свечей. Если приглядеться, здесь даже больше романтики, чем в ресторанном кабинете с цветами. — Прям так? — брови Макарова ползут вверх, когда я наливаю густой напиток сразу в чашки, не заморачиваясь с ситечком. — Я буду гадать тебе на гуще, — усмехаюсь и поворачиваюсь к нему. Я немного отступаю, скользя бедром по толстому краю столешницы. Платье струится и задирается, оголяя лишние сантиметры тела. Я это замечаю, когда мужской взгляд уходит вниз. Макаров задерживается на моих ногах. Я остаюсь на месте и чувствую, как атмосфера в комнате стремительно меняется. |