
Онлайн книга «Страстная проверка для плейбоя»
Его последние слова никак не шли у нее из головы: «Всегда есть выбор, Дара». - Что ты здесь делаешь? Ужин начнется через двадцать минут. Умберто Луччензи стоял в дверях офиса Дары с бокалом шампанского в руках. - Я думала, мое появление на вечере будет нецелесообразно, учитывая мои недавние отношения с мистером Валенте. - Лео не будет на вечере. Сейчас прекрасное время, чтобы познакомить вас с «Луччензигруп». И отпраздновать сделку века. - Я думала, что вы сегодня подписали контракт? - Нет, он опять перенес дату. Сказал, что занят. Это всего лишь формальность, - хмыкнул Умберто. Губы Дары сжались при мысли о срыве сделки. - Но если контракт не подписан, почему вы празднуете сделку? - В среде сицилийских предпринимателей устное соглашение не уступает письменному договору. Завтра я отправлю контракт в Кастелло - и он его подпишет. А сегодня мы можем все отметить. Известие о том, что Лео в Монтерокке, застало ее врасплох. Она думала, он будет колесить по всему свету. Но он был в замке… в месте, которое хранило воспоминания об их чувствах… Интересно, он не хочет уезжать из-за бизнеса или остался по более сентиментальной причине? Старик продолжал расхаживать по офису. - Никто не удивлен, что замок вновь переходит мне. Так и должно было быть. Замок не должен был оказаться в руках этих предателей. - Он говорил почти шепотом. - Он никогда не принадлежал вам, - тихо ответила Дара, наблюдая, как при этих словах сузились его глаза. - Кастелло принадлежал моей матери, как и земли вокруг него. Он принадлежит мне по крови! А не безродным Валенте. Дара почувствовала, как в ней просыпается гнев. - Как вы смеете так говорить о мужчине, которого я люблю? - Ты забыла свое место, Дара. Теперь ты мой сотрудник, а не его. - Я поняла, что сделала ошибку. Вы - всего лишь злобный и жадный старик! Лицо Умберто побагровело от злости. - Свадьба Порши Палмер теперь моя. Ты потеряешь клиента, если уйдешь. И тогда все твои старания пойдут прахом. - Нет, все не так. Она схватила пальто и сумку и прошла мимо Умберто Луччензи. Даже если Лео не станет ее слушать, даже если она упустила свой шанс, она должна сделать еще одну попытку. Дара подъехала к Кастелло-Белламо и вдохнула знакомый запах моря и цветущих апельсиновых деревьев. Входная дверь открылась, и навстречу ей выбежала Мария. - Я так и думала, что это вы! - Она тепло обняла ее. - Я говорила ему, что вы вернетесь… - Он здесь? - прервала ее Дара, желание увидеть Лео было сильнее хороших манер. - Он провел весь день внизу, возле пирса. - Мария улыбнулась, казалось, даже ее добрые глаза улыбались. - Ему нужна такая женщина, как вы, Дара. У вас добрая душа. На глаза Дары навернулись слезы. Возможно, она сделала слишком много ошибок и недостойна прощения, но она должна попытаться. Спуск к пляжу по каменным ступеням дал ей время обдумать свою речь, но все смешалось в голове, как только до цели осталась пара шагов. Он стоял спиной к ней, и все его внимание было сосредоточено на ремонте деревянного пирса. Джинсы сползли на бедра, а белая футболка порвалась и была кое-где покрыта грязью. Он повернулся и увидел ее. Их глаза встретились. Дара сжала всю свою волю в кулак и подошла ближе. - Я не знала, что ты мастер на все руки, - сказала она, глядя на набор инструментов на песке. - И тебе привет, Дара. - Его лицо было непроницаемым, он спокойно поднялся и вытер руки о полотенце. - Полагаю, тебя прислал мой дядя? - Никто не отправлял меня сюда. Я здесь потому, что хочу быть тут. - Я польщен. - Он рассмеялся, отбрасывая камни от пирса. - Без шуток, пожалуйста. - От волнения Дару начало тошнить, и, видимо, это читалось на ее лице. Внезапно Лео принял серьезный вид. - Что-то случилось? Умберто плохо к тебе относится? - Он подошел к ней. - Нет, ничего серьезного. - Так что же тогда? - Он пристально взглянул ей в глаза. - Я скучала по тебе, - прошептала она, мягко положив руку ему на грудь. Лео посмотрел на нее сверху вниз, и на секунду ей показалось, что он ее поцелует. Но когда он отступил назад, она почувствовала, как защемило у нее в груди. - Полагаю, я это заслужила, - тихо пробормотала Дара. - Ты проделала такой путь, чтобы просто сказать мне об этом? - Нет. Я пришла просить тебя не продавать замок Умберто Луччензи. Я поняла, какую ошибку совершила. Сейчас ты продаешь его из-за меня. Я стала причиной того, что такое красивое место получит недостойный человек. - И ты решила сказать это сегодня? Когда контракт почти подписан? Ну что ж, Дара, ты отлично выбрала момент. Что думает об этом твой новый босс? - Это не важно, потому что я ушла. Глаза Лео сузились. - Дара, у тебя остались права на проведение свадьбы мисс Палмер? - Нет. Контракт уйдет Луччензи. Но не отдавай ему Кастелло. Дара сделала глубокий вдох и шагнула к нему. - Ты сказал, что обрел здесь дом. Это важнее, чем какая-то свадьба знаменитости. Я хочу, чтобы ты был счастлив. Я хочу, чтобы ты сохранил этот красивый замок и завел собственную семью. Ты заслужил счастье. - Ты говоришь так, словно тебе не все равно… - Да, мне не все равно. Я люблю тебя. Но я не могу допустить, чтобы ты пожертвовал своим счастьем ради меня. - Дара… Он подошел ближе и протянул к ней руку, чтобы просто прикоснуться к ее коже. Но она отпрянула в попытке избежать его прикосновения, от которого она потеряет остатки самообладания. - Я никогда не была так счастлива, как с тобой, - прошептала она. - Я буду дорожить временем, проведенным здесь. Это лучшее время в моей жизни. Но нам нужно подвести итог, и каждый пойдет своей дорогой. Женщина вроде меня… - Здесь я должен тебя прервать. Лео впился в ее губы страстным поцелуем, медленно и осторожно пробуя ее на вкус. Дара притянула его к себе, не в силах контролировать свои чувства. Возможно, это их последний поцелуй, и она хотела насладиться этим моментом. Внезапно он углубил поцелуй с невероятной настойчивостью, которой она до этого не ощущала. Прижавшись к нему, Дара чувствовала, как бешено бьется его сердце. Лео первым прервал поцелуй. По его лицу медленно расплылась улыбка. - Я забыла, о чем говорила… - пробормотала Дара, прижимая руку к распухшим губам. |