
Онлайн книга «Необоснованные претензии»
— А я вставлю вам в рот дуло пистолета и нажму на курок, Харли. Вашего автоматического пистолета двадцать второго калибра. О, да! Я знал, что он в ящике вашего письменного стола в хижине, мне удалось раздобыть его без труда. — Джонатан! Оба мужчины замерли при звуке голоса Элизабет — тихого, неясного, беспомощного. — Джонатан? Где я, Джонатан? — Тише, любовь моя, все прекрасно, просто замечательно. — Черта с два, замечательно, — сказал Кристиан громко. — Просыпайтесь, Элизабет. Я хочу, чтобы вы знали — вам предстоит умереть. Просыпайтесь, черт вас возьми, Элизабет. Элизабет открыла глаза. — Боже, нет. Вы не можете быть здесь. Вы мертвы, мертвы… — Я-то жив, а вот вы скоро умрете. — Я столкнула вас за борт, вы ушли под воду. — Я прекрасный пловец, как вы, наверное, уже догадались. Нет, Харли, не двигайтесь. А теперь почему бы вам не подержать свою жену, пока я буду вводить ей хлористый калий? Джонатан почувствовал дрожь Элизабет. Она уже проснулась, полностью проснулась. Внезапно Кристиан дернулся, услышав звук зуммера. — Ах ты, чертова сука! Он вырвал кнопку из руки Элизабет. — Слишком поздно, Хантер, слишком поздно. Джонатан рванулся к двери. Кристиан мгновенно переключил свое внимание на него. Джонатан прыгнул, они запутались в постельном белье и одеялах. Элизабет закричала. Она вырвала иглу капельницы из своей руки и сползла с постели. Двое мужчин катались по полу, опутанные простынями. Элизабет увидела пистолет Кристиана, и в голове ее пронеслась не очень отчетливая мысль: откуда он взял еще один? Ведь прежний пошел на дно океана вместе с владельцем. Она видела, как Джонатан обхватил пальцами рукоятку пистолета, попытался поднять руку Хантера над головой, потом потянул вниз, к полу. Кристиану удалось высвободить руку, и он прижал пистолет к горлу Джонатана. Элизабет схватила Хантера за волосы и потянула изо всех сил. Он закричал, и рука с пистолетом взметнулась вверх. В этот момент она подняла ногу и наступила на его руку, пригвоздив ее к полу. Он снова закричал, и пистолет выпал из его руки и покатился на пол. Руки Джонатана обвились вокруг его шеи, сжимая горло. Послышались странные звуки, похожие на бульканье. Отвратительные, мерзкие звуки. Потом Элизабет увидела, как Кристиан поднимает руку с иглой. Он пытался поднести иглу к спине Джонатана и воткнуть ее ему в спину. — Джонатан, следи за его рукой! Она увидела, как рука с иглой исчезла, скрывшись между телами мужчин. Они снова покатились, сплетенные в смертельном объятии. Кто-то из них резко вдохнул воздух. Дверь отворилась. Силуэт Гомера Пибоди теперь был четко виден в свете, падавшем из коридора. — Сделайте что-нибудь! Гомер вытащил револьвер, прицелился. Элизабет услышала приближающийся из коридора топот. Кто-то бежал. — Джонатан, — прошептала она и бросилась на колени, пытаясь добраться до лица Кристиана. Внезапно Джонатан вырвался из этого объятия, дыша тяжело и неровно. Элизабет опустила глаза и увидела, что игла торчит из груди Кристиана в том месте, где должно быть сердце. На мгновение его веки затрепетали, и он посмотрел на нее, но не смог произнести ни слова. Потом его глаза закатились, а тело дернулось. И тогда Гомер Пибоди оттолкнул Джонатана и, ткнув пистолетом в Хантера, крикнул: — Прекратите, или я выстрелю! Но Кристиан Хантер не подчинился. Он был мертв. — Звонила Кэтрин, — сказал Джонатан и повесил трубку, — Лоретта Карлтон умерла. Элизабет осторожно пошевелила рукой в повязке и поднялась. Она увидела Коги, стоящего в дверях гостиной и ожидающего, что его попросят о чем-нибудь. Но она просто махнула ему здоровой рукой. — Похороны в пятницу. — Странно, но, кажется, мне хочется пойти, — сказала Элизабет. — Бедная ожесточенная старая женщина! — Она нацелила свои пушки не на того, на кого следовало. Сядь, дорогая, и отдохни. — Ты прямо, как Коги, — сказала Элизабет голосом, похожим на вздох, но послушно села на софу. — В субботу ты и я, миссис Харли, полетим в Монтего-Бей. Пятнистый загар на обожаемом мною теле — думаю, это будет очень сексуально. — Замечательный план, — сказала Элизабет, — но… — Но что? — Мой бизнес, твой бизнес и все остальное… — Почему бы тебе не встретиться с Адрианом, Коем, Родом и всей остальной братией, а я сделаю то же самое — встречусь со своей когортой. Нам надо уехать. Газетчики снова выйдут на ловлю, а я уже устал от вспышек их камер у меня перед носом. Не желаю преждевременных морщин. Он подошел к софе и сел рядом с ней. — Когда нам надоест заниматься любовью в Монтего-Бей, мы сможем обсудить, что собираемся еще предпринять. Ладно? — Недурный план, и больше у меня нет никаких “но”. — Блестяще. А теперь закрой глазки, леди. Элизабет подчинилась, но прежде увидела газету, которую Коги опустил незаметно на кофейный столик. На первой странице была ее фотография и над ней заголовок: "ЭЛИЗАБЕТ К. ОПРАВДАНА”. — Посмотри, Джонатан. Он испустил долгий вздох. С минуту она читала, потом повернулась к нему. — Вердикт о невиновности — это совсем другое дело и совсем не означает “оправдана”. “Оправдана” — значит очищена от грязи. И все говорят об этом. Там даже есть заявление Моретти. — Вероятно, он хочет, чтобы ты поддержала его на следующих выборах. Элизабет рассмеялась. В первый раз за столь долгое время ее голова была полна веселой, радостной музыкой. А пальцы шевелились, будто она играла песню, зародившуюся в ее мозгу. Прошло несколько минут, прежде чем Джонатан понял, что Элизабет играет какую-то мелодию на его лопатке. — Бетховен? Она широко улыбнулась ему: — Нет. Это “Жизнь, как миска с вишнями”. |