
Онлайн книга «Влюбить и за борт!»
— Я приду позже, — послышался хриплый смех на ухо. — И чтобы этих королевских обносков на тебе не было! Все. Я была права. В книгах написали чистую правду. Со слезами на глазах я вошла в комнату. Дверь закрылась на ключ. Я — пленница! И меня обесчестят. Как всех пленниц. Со слезами на глазах я осмотрела комнату. Первым бросилось в глаза огромное трюмо. На сундуках лежали платья, короны, украшения. У меня был выбор — отдаться, как принцесса, официальное лицо. Или как маленькая, запуганная девушка — простолюдинка. Я сняла с себя платье, бросила его на пол. В зеркале отразилось мое белье с гербом Ивернеса. Я достала самую большую корону из груды сокровищ. И напялила ее на голову. До этого момента я ни разу не попадала в плен! Я просто не знаю, как себя вести! Не знаю, кто придумал эту глупую традицию для пленных принцесс. Но если этого требует этикет, то придется! Я привыкла к тому, что традиции нужно соблюдать. И малейшее отклонение от этикета чревато дипломатическим скандалом. Меня с детства учили даже дышать по этикету. И тут я испугалась, что корона упадет в ненужный момент. А она должна продержаться на мне до конца! Это честь и достоинство пленницы Ивернеса! Я не должна ее уронить! Продетая веревочка и бантик на подбородке гарантировали, что корона не слетит. Среди тюков сверкнуло что-то маленькое. Я протянула руку и подняла губную гармошку. А я умею на ней играть! Правда, чуть-чуть! Странно, но как только я стала учиться играть на губной гармошке, ее тут же запретили во всем Ивернесе. Я вытерла ее об себя. И тут же засунула в рот, издавая жуткий грустный звук. Мне казалось, у меня получался гимн Ивернеса! Первые три ноты точно! Петь принцессе нельзя. Это противоречит этикету. А вот про игру на музыкальных инструментах никто не говорил! — Фы-ы-ыр! — выдала я, сплевывая набежавшую слюнку. Ничего, главное — практика. Дверь распахнулась со словами: «Где моя прекрасная принцесса?». Я стояла в короне. В белье с гербом. И губной гармошкой во рту. — Что это значит? — обалдел пират. Он даже прищурился на меня. — Вы собрались меня насиловать и лишать чести, — торжественно произнесла я, как подобает принцессе. — Помните, что я — принцесса Ивернеса. И в моем лице вы насилуете и лишаете чести все государство! — Может быть, я и собирался… Но теперь точно нет. Весь Ивернес, я как мужик не потяну! — в светлых глазах пирата читалась мольба. — Нет, ну половину я еще как-то могу попробовать… — Какую половину? — спросила я, глядя на него холодным взглядом принцессы. — Прекрасную, — прокашлялся пират. — А веревочка для чего? — Корона — это честь и достоинство Ивернеса, — я пронзила его ледяным взглядом особы королевских кровей. — И достоинство не должно упасть в ответственный момент! — Достоинство упадет раньше. И никакого насилия не будет, — пират хрипло смеялся. Он просмеялся, а потом увидел в моих руках губную гармошку. — Ты умеешь на ней играть? — прохрипел он, поднимая красивые брови. — Да! — гордо ответила я, пряча ее за спиной. У меня ее постоянно отбирали, поэтому я знала, что ее нужно прятать. — И кто же учил тебя, крошка? — пират склонился надо мной. — Играть на губной гармошке! — Я в детстве была помолвлена с одним принцем, — ответила я, вспоминая далекие времена. — Он научил меня играть на ней. И вообще, это не ваше дело. — Ты почему платье не надела? — внезапно улыбнулся пират. — Неужели ничего не понравилось? — Здесь нет моего размера! — гордо соврала я. — Я все перемеряла! Ни одно не подходит! — Ты точно их все перемеряла? — спросил пират, глядя мне в глаза. Взгляд у него был холодный и пронизывающий. — Точно, — гордо ответила я. И отвернулась. — Здесь нет моего размера! — И какой же у тебя размер? — спросил пират, резко разворачивая меня к себе. — Портниха перед свадьбой сказала, что у меня третий размер! — гордо ответила я, показывая на платья. — А это платье шестого! Это первого! А других размеров нет? — Что награбил, крошка! — развел руками пират. — Значит, плохо грабили, — холодным голосом ответила я. — Здесь нет третьего размера! — Я хотел пригласить вас, принцесса, на ужин, — учтиво произнес пират. Но глаза у него оставались ледяными. — Я не пойду на ужин без платья! — отрезала я. И категорически тряхнула головой. Пират посмотрел на меня, а потом прищурился. Меня взяли за плечо, и повели из комнаты. — Куда вы меня тащите! Я же сказала, что не стану ужинать с вами без платья! — возмутилась я, упираясь изо всех сил. Меня вытащили на палубу. «О!», — обрадовался гнусный экипаж. Они пялились на меня со всех сторон. — Ближайший корабль, — прохрипел капитан, обращаясь к волосатому пирату, который оказался тут как тут. — В трех милях проходит торговое судно! — прорычал волосатый, сверкнув желтыми глазами. — Курс на торговое судно! — послышался хриплый приказ. Все забегали по палубе. Грязные босые ноги стучали по черным доскам. И тут я увидела корабль на горизонте. Мы приближались к нему с невероятной скоростью! Корабль хотел сменить курс. Он пытался развернуться, но мы его догнали за считанные минуты. — На абордаж! — прохрипел капитан. Я стояла рядом с ним. Он все еще держал меня за плечо. — Вы что, собираетесь его грабить? — ужаснулась я, глядя на бледные лица торговцев. В нас целились аж четыре пушки! — Нет, просто уточню, есть ли у них платье третьего размера! — прохрипел пират, ослепительно улыбаясь. — Абордаж!!! — орали пираты. Я шарахнулась от огромных крюков. Крюки хищно скребли корабль. Бледный экипаж торгового судна собрался на палубе. Они тряслись, понимая, что неприятности сейчас дерзко улыбаются рядом со мной. — Платье третьего размера есть? Женское? — с усмешкой прохрипел пират. Смысл слов дошел до торговцев не сразу. . Призрак попугая летал над ними. — Обоср-р-рались? — скрипучим голосом спрашивала добрая птичка. Один торговец пытался что-то сказать. Но у него получалось плохо. Он просто открывал рот и отчаянно размахивал руками. — Да, примерно такое, — послышался хриплый голос. Мы смотрели на них сверху вниз. — Н-н-нет… У нас т-т-только па-па-парусина и с-с-специи, — переглянулись торговцы. Они сбились в кучу и дрожали. — Мы п-п-попали в шт-т-торм… Часть г-г-груза с-с-смыло за борт… Абордажные крюки слетели. И торговый корабль стал отплывать — Что это было? — слышался сиплый от страха голос с отплывающего корабля. |