
Онлайн книга «Игра ва-банк»
Моей тощей фигуре не страшны ни бутерброды, ни пирожки с булочками. Это так, для справки. — Хватит с ней цацкаться, Элспет! — гаркнула бабушка, ее терпения обычно хватает ненадолго. — А ты, Эла, сядь, не мельтеши перед глазами. Когда Ба в таком настроении, с ней лучше не спорить. Я захлопнула холодильник и обреченно уселась за стол. — Ешь, — тем же непререкаемым тоном приказала она. Под тяжелыми взглядами родственниц и реющего над ними сизым облачком Морриса я взяла ложку и пододвинула к себе тарелку с рагу. В данный момент мне было все равно, что жевать — мясо или, скажем, край занавески, лишь бы родня осталась довольна и нашла себе другой объект внимания. Тщетные надежды. — Доченька, помнишь дядю Берни? — начала мама долгий путь к теме, что стояла на повестке сегодняшнего собрания. — Он еще держит мясную лавку в Ларквилидж. Спэрроу в нашем графстве — как воробьев недобитых. Каждого пятого спроси, эта ли у него фамилия, не ошибешься. А всех помнить, никакой памяти не хватит. Не прекращая жевать, я помотала головой. — Как же так, солнышко, — попеняла мне тетя. — Дядя Берни! Его кузина еще вышла замуж за Энтони Крейна из Крейнсвиля. Энтони-то ты должна помнить! Это внук Анжелины Уайт, сводной сестры Белинды Томтитс. Ну Томтитсов, что живут в Уиллоу-мэнор, ты всяко знаешь. — Не, не знаю таких, — пожала плечами я. Мама с тетей обменялись беспомощными взглядами. Ба забарабанила пальцами по столу. У еды, наконец, стал появляться вкус. Рагу было весьма недурственным, хотя и слегка переперченным. — Ма, можно мне молока? — Сейчас. — Она рассеянно щелкнула пальцами, и бутыль появилась на столе. — А стакан? Он незамедлительно звякнул рядом с бутылью. — Спасибо, мам. Родительница махнула рукой, не прекращая шушукаться с тетей. Кажется, жизнь налаживается. Возможно, мне даже не придется никуда сегодня тащиться на ночь глядя, а пятая глава «Прогулок по крышам» не останется недочитанной. А все дело в специфике моего дара (или проклятия — тут-как поглядеть). Им нельзя воспользоваться в корыстных целях, не нажиться никак. Вот такая подлянка. Только помощь родственникам, причем остро нуждающимся. Причем тем, которых я знаю лично. Ну или хотя бы смутно помню. И что здесь такого, спросите вы? Уточняю: бескорыстная помощь. К сожалению, ведьмы и альтруистические побуждения — вещи плохо совместимые. Вот и приходится нашему трио выкручиваться. И насколько я знаю бабушку, променада сегодня ночью мне не избежать. Но попытаться же можно? — Эла, а как звали ту кудрявую хохотушку, с которой ты ходила в младшую школу? Вы еще за одной партой сидели. Неразлучны были, как Сцилла с Харибдой. — Мама, что за выражение! — возмутилась родительница. — Ты с кем девочку сравниваешь? — Да, Элеонора, — попеняла тетя, — у ребенка так могут комплексы появиться. Бабушка пристукнула ладонью по столу: — Нормальное сравнение! С мысли меня не сбивайте. — Бабушкин инквизиторский взгляд вновь уперся в мою персону. — Так как там эту девочку звали, Эла? Хэлен Элизабет Уиттберг. В девичестве Найтингейл. Вот как ее звали. И зовут. Я надеюсь. Но давать эту ценную информацию бабушке не стоило ни в коем случае. — Ну… — Я попыталась изобразить ранний склероз. — Как же ее… прямо на языке вертится… Вроде бы Лайза… Или нет… Сейчас-сейчас, подождите… Тетя подалась вперед: — Давай, милая, вспоминай! Я засунула в рот полную ложку рагу. Уперев задумчивый взгляд в потолок, тщательно прожевала, затем неопределенно похмыкала и наконец выдала: — Не-а, не помню. Ба нахмурилась: — Эла, вспоминай! Хуже будет! Моррис в качестве драматического аккомпанемента затряс цепями. Мне почему-то отчетливо слышалась мелодия «Боже, храни королеву». Вот подпевала! Я сердито зыркнула в его сторону, и он тотчас истаял. Правда, звон не прекратился. — Будет тебе, Элеонора! — Тетя обошла стол и прижала меня к своему большому мягкому телу. — Отстань от бедного ребенка. Она сейчас сама все вспомнит. Правда, лапочка? Ой-ой, нашли наивную! А то мы ни разу не развлекались игрой «плохой и хороший инквизитор». Если бы не набитый рот, я захохотала бы в голос. А так, прикрывшись ладонью, просто издевательски захрюкала. Тетушка, насупившись, вернулась обратно на свою табуретку. — Вот как ты воспитала свою дочь, Эсме, — пробурчала она. — Никакого уважения к старшим. Мама перегнулась через стол и погладила меня по голове: — Хорошая у меня дочка. Посмотрите, какая славная выросла. Кто ж теперь догадается, что в детстве она была грозой мальчишек. Младшего Вуда, помнится, палкой так отдубасила — неделю в школу стеснялся ходить. Я аж подпрыгнула на месте. Ложка возмущенно тренькнула в почти пустой тарелке. — Он первый начал! Порвал Хэлен Найтингейл платье и… — Я осеклась, глядя на подозрительно воодушевленные лица. Язык мой — та еще вражина. И что самое страшное, я вспомнила-таки дядю Берни. Почтенного Бернарда Спэрроу. Кажется, двоюродная бабка Хэлен приходилась ему свояченицей, а его самого за свою сознательную жизнь я видела раз пять, не больше. Причем последний — в нежном двенадцатилетнем возрасте, еще до инициации. — Вспомнила, солнышко? Мой мрачный кивок осветил лица родственниц улыбками. Адовы псы прореди нашу многочисленную родню, особенно ту, что готова «в скорбные времена оказать благотворительность бедным благородным женщинам, живущим без крепкой мужской поддержки»! — Вы мне обещали, что прошлый раз будет последним. Бабушка скрестила руки на груди: — Сейчас не до твоих капризов, Эла. Тут совершенно особый случай. Раз от раза у нас случаи все особеннее и особеннее. — Так что там стряслось у старины Берни? — преувеличенно бодрым голосом поинтересовалась я. — Дела сердечные? Происки конкурентов? Или проблемы со здоровьем от прицельно наведенного сглаза? — Создатель с тобой, лапушка, не напророчь! Бернард вполне благополучен. Да еще внука ждет. — Тетя развернулась к бабушке: — Не помнишь, Элеонора, Мисси когда разродиться должна? К Самхайну? [1] — Я-то почему должна такую чепуху помнить! — передернула плечами Ба. — Ты у нас теперь по роженицам главный специалист в округе. Меня нынче зовут разве что ревматизм поглядеть, младенцев не доверяют. |