
Онлайн книга «Король, (не) бери меня в жены!»
![]() Мы все присели в глубоких реверансах, украдкой поглядывая на Риана. Он поприветствовал каждую улыбкой, и я велела себе не обольщаться относительно того, что его взгляд задержался на мне дольше всего. Конечно, дольше! Я ведь единственная смогла привести себя в полный порядок, хоть и выбрала куда менее роскошное платье, чем следовало подбирать для прогулки с королем. - О, эти варварские иноземные обычаи, - фыркнула Виара, решившая утром, очевидно, полить всех своим недовольством. - В некоторых странах и не такие извращения приняты! Но ведь вы не станете перенимать их, Ваше Величество? Ходят слухи, что в той стране, откуда родом была наша леди Карлотта, супругам принято делить одну постель! - А вы предлагаете зачать дитя на расстоянии? - язвительно уточнил Риан. Это было довольно смелое заявление для нашего общества, и Виара покраснела. Вместо нее вмешалась Элиза, кажется, едва ли не впервые открыто заговорившая с королем. - Но ведь это по меньшей мере неприлично, Ваше Величество! И, должно быть, очень некомфортно. Лишает мужчину свободы действия. - Свободы измены, сказал бы я скорее, - промолвил Риан. - Многие устои нашего общества устарели. А то, что происходит в постели супругов и как она обустроена, дело их двоих, а не приличий и общественного мнения. Полагаю, если бы на вас так не давило ваше воспитание, вы бы со мной согласились. Он вновь взглянул на меня, и я почувствовала, как у меня едва заметно розовеют щеки. .У родителей, вне всяких сомнений, спальни были раздельные. Другое дело, что ночевали они отдельно только в том случае, если в доме присутствовали какие-то уж слишком любопытные гости. И я в детстве часто задавалась вопросом, почему искренняя, страстная любовь должна быть предметом осуждения. Особенно если это любовь мужа к жене. - Многие в нашем государстве, - продолжил Риан, жестом велев последовать за ним, -считают брак обязанностью, условиями, в рамках которых должны существовать. Но я вижу в этом некое противоречие. Достойному королю следует подобрать достойную королеву; но если она достойна, он будет глупцом, если не полюбит ее искренне, всем сердцем. Да, если бы мне пришлось выбирать между личным счастьем и счастьем державы, я, не сомневаясь, предпочел бы второе. Но если место в моем сердце заняла та, что достойна стать королевой, полагаю, разве стоит отрицать свое желание быть любимым и любить? И при этом быть хорошей королевой. - Заняла бы? - уточнила вдруг Элиза. - Вы не сказали этого, Ваше Величество. Но ведь, если вы влюблены, в отборе нет смысла... Он бросил на нее заинтересованный взгляд. - Я сказал то, что сказал, леди Крейн, - спокойно ответил Риан. - И, разумеется, я достаточно осторожен, чтобы верно подбирать слова и не терять частицы, если они столь важны для понятия смысла. А что до смысла отбора. Не нам с вами решать, полагаю. Элиза стремительно покраснела. Сейчас она была практически без косметики, и алые пятна на щеках не могла скрыть ни пудра, ни перетягивающая на себя внимание помада. Но Риан будто и не уделил этому никакого внимания. Он продолжил шествие по саду, спокойно осматривая виды. - Знаете, - промолвил король, - никогда не думал, что розовые кусты столь редко встречаются в моем саду. Однако, на нашем пути их встретится всего лишь четыре. И я бы никогда не позволил себе лишить их более чем одного цветка. Мы переглянулись. Звучало это довольно однозначно - как следующий этап отбора. Так быстро? Он решил, что нас до бала должно остаться всего лишь четверо? Я увидела, как помрачнели мои спутницы. Ни одна из них, кажется, не горела желанием быстро покинуть отбор, хотя не все хотели в итоге стать королевой. Я заметила, что беспокойство Дорианы можно было назвать скорее напускным, чем реалистичным, а вот Элиза перепугалась так, словно это не мне, а ей угрожали свадьбой с герцогом Франко. Это показалось мне странным. В конце концов, что могли ей сделать за проигрыш на отборе? Она была не слишком родовита и не могла всерьез надеяться на то, что король возьмет ее в жены. Это слишком наивно! Что он выиграет из этого? Станет супругом девушки из народа, которая, скорее всего, совершит какую-нибудь глупость на первом же торжественном мероприятии и выставит короля дураком? Не то чтобы для него это редкость, но. - Вы погружены в какие-то печальные размышления, леди Маргарет, - промолвил Риан. -Что-то произошло? Мне бы не хотелось, чтобы мрак дурных мыслей портил этот прекрасный солнечный день. - О, Ваше Величество, не беспокойтесь, - покачала головой я. - Мои мысли мрачны, но не настолько, чтобы суметь навредить кому-то или испортить настроение. Вам не стоит волноваться об этом. У меня просто дурное предчувствие, вот и все. - В этот прекрасный день не может случиться ничего плохого, - отметил король. - Надеюсь, - промолвила я, - это действительно так. Однако, я даже не успела договорить, как из кустов тенью метнулся кто-то. Девушки вскрикнули и бросились врассыпную, когда тень метнулась к Дориане и отскочила от нее. Я успела лишь услышать звон рвущейся тонкой цепочки - и осознала, что драгоценный кулон, очевидно, фамильная реликвия, которую Дориана всегда носила с собой, - теперь отсутствует. А потом увидела, как прочь бросился какой-то неизвестный грязный мальчишка, крепко сжимая украденную вещицу в кулаке. Вокруг не было ни стражи, ни хоть кого-нибудь, способного прийти на помощь. Догонять паренька не было никакого смысла; мы бы запутались в платьях, а Риан - в очередной раз показал бы, что ведет себя не совсем по-королевски. Однако, Его Величество поступил иначе. Он лишь коротко вскинул руку, и мальчишка, паренек лет четырнадцати, не больше, застыл изваянием посреди сада. Казалось, его в один миг превратили в ледяную статую. - Боюсь, - помрачнев, промолвил Риан, - ваше дурное предзнаменование, леди Маргарет, было верным... Милые леди, никто не пострадал? - Только моя фамильная драгоценность, - прошептала Дориана, прижимая ладонь к тому месту, где прежде находился кулон. - Я надеюсь, вы позволите мне вернуть ее? - Давайте подойдем поближе. Я нахмурилась. Странным было уже то, что нигде поблизости не оказалось патрулирующей стражи. Риан же выглядел таким спокойным и сосредоточенным, словно ожидал подобного. Мне это не нравилось. Очередное испытание? Мы приблизились к мальчишке, и теперь мне удалось рассмотреть его поближе. Риану пришлось оттачивать собственное магическое мастерство, чтобы достичь подобных успехов, но результат показался мне просто бесподобным. Я почти не скрывала восторга, с которым смотрела на паренька, выглядевшего так, словно для него просто остановили время. - Что с ним? - спокойно спросила я. - Он скован льдом, - пожал плечами Риан. - Не столь сложное колдовство, но, как видите, очень эффектное. Вас испугало это, леди Маргарет? |