
Онлайн книга «Пробуждённая луной»
– Ты думаешь, она от меня сбежит? Поверь мне, на этом ваше совместное путешествие не закончится. А теперь отпусти ее. Я верну ее тебе в целости и сохранности! Но рука охотника остается на моей руке. – У тебя нет причин отказываться, – говорит часовщик. – Или есть? – Я пойду с вами, – рычит он. – Но тогда нам никто ничего не продаст! – утверждает часовщик, вскидывая руки над головой. – Ты ведь именно поэтому пришел сюда. – Я пойду с вами, – настаивает охотник. Внезапно часовщик начинает от души хохотать. – Я знал, что так и будет, но просто не мог в это поверить. Пришлось испытать на собственном опыте. – Все еще ухмыляясь, он открывает мне дверь. – После тебя, дорогая Лилит. – Как вас зовут? – спрашиваю я часовщика, когда мы стоим бок о бок в портняжной мастерской. Женщина усердно снимает мерки, в то время как две молодые девушки уже старательно шьют. – О, с именами ты должна быть осторожна, моя дорогая, – мягко упрекает он меня. – Неужели ты не знаешь, что они – ключ к нашему существованию? Без них мы существуем лишь наполовину. Вот почему так важно беречь свое имя, защищать его. Оно – корень, источник всего, – мелодично объясняет он, просматривая ткани. – Тебе прекрасно подошел бы вот этот темно-синий бархат, но для вашего путешествия он совсем не годится. – Часовщик вздыхает и выбирает вместо бархата черную, как ночь, эластичную ткань, которая очень напоминает мне волосы охотника на ведьм. Я чувствую его взгляд. Мне не нужно оборачиваться, чтобы знать, что он все еще стоит за дверью и наблюдает за нами. Я чувствую тревожную дрожь портнихи, напряжение на улице. – Откуда вы узнали, что он пойдет со мной? – Это моя профессия, – загадочно отвечает часовщик. – В мое время часовщиков не было, – говорю я, поднимая руки, чтобы портниха могла измерить обхват моей груди. – Прошло много времени, – соглашается он, внимательно наблюдая за мной. – Тысяча лет? – спрашиваю я. Он колеблется, но потом кивает. – Считается, что упадок Золотого века начался тысячу лет назад. В смутные годы было потеряно столько знаний, искусства и ремесел, что появились часовщики. Независимо от того, какие империи возникают и распадаются, какие правители приходят и уходят, мы храним знание времени, чтобы оно не было утеряно. – Что вы такое? – Люди, – смеется он. – Плюс щепотка магии. – Магии? – восклицаю я. Портниха вздрагивает. – Ага, – продолжает часовщик, словно не замечая этого. – Не все ведьмы из Тринадцати – злые. Одна из них создала наше ремесло. Она защищает его своим заклинанием. Так что мы будем существовать вечно. – Сколько вам лет? – Мне? – смеется он. – Тридцать четыре жарких лета и тридцать четыре холодные зимы. Она защищает мое ремесло, а не меня самого. Я – всего лишь человек. – А он? – спрашиваю я, указывая на дверь. – А, ну тут все несколько иначе, – признает он, беря меня за руку. – Тобой движет месть, ведь так? Месть. Я незаметно напрягаюсь. – Месть не приносит счастья, – тихо говорит он. – Я не стремлюсь к счастью. – Нет? – Он вопросительно приподнимает бровь, и его глаза намного мудрее, чем когда-либо были мои. – Ты рада смерти Гретхен? – Откуда вам известно ее имя? Он улыбается: – Мы знаем многое, но не все. И очень немногое – о том, что было до упадка, а тем более – о временах феи-матери. Фея-мать. Я подношу руку ко рту. Фея-мать, без нее сегодня мы были бы ничем, без нее Гретхен никогда бы не сошла с ума – никто из нас. – Гретхен должна была умереть, – вздрогнув, отвечаю я. – Для нее так было лучше. – Ты любила ее, – уверенно говорит он. – Любила? Феи не могут любить. – Конечно, могут, – тихо говорит он, кладя руки мне на плечи. – Вопрос в том, хотят они того или нет. – Нет, – настаиваю я, думая обо всех тех столетиях, когда мы с сестрами вместе создавали Пандору. – Вы ошибаетесь – никто из нас никогда никого не любил. – Гретхен любила Ганса, – возражает он. – А ты – свою мать. Я с трудом сглатываю. – Это было до того, как мы стали тем, кто мы есть. Он снисходительно качает головой, будто я маленький ребенок. – Ты всегда была собой. – Хотите сказать, что знаете обо мне больше, чем я сама? – фыркаю я. – Тысяча лет, а вы говорите, что все было напрасно? Что я тоже могла бы любить? Никогда! Он поднимает руки и отступает на шаг назад. – Это все имеет смысл, – просто говорит он. – Тысяча лет, – шиплю я. – А ты когда-нибудь задумывалась, почему ее заклинания пали именно сейчас? – говорит он, вытаскивая все новые и новые ткани. Черная кожа, шкура тролля, волчий мех и чудесная мягкая красная ткань. – Это будет великолепное пальто, как раз под цвет твоих губ. – Смеясь, он накидывает ткани друг на друга и бросает сверху бренчащий мешочек. – К закату мы вернемся и заберем готовые вещи! – кричит он, протягивая мне руку. – Пойдем, Лилит! После недолгих колебаний я хватаюсь за его пальцы. Только теперь я вижу на его запястье большие золотые часы. Стрелки стоят неподвижно, и только слабое тиканье говорит о том, что они идут. – Часы в вашем магазине, они все показывают разное время. – Конечно, – говорит он и, не раскрывая загадки, выводит меня на людные улицы. Но как всегда разговоры стихают, как только появляется охотник на ведьм. Даже на рыночной площади толпы людей расходятся, и повисает зловещая тишина. Десятки лиц, старых и молодых, демонстрируют одинаковую осторожность. Жонглеры останавливают свое представление, факир роняет свои факелы. – Ну, что я говорил? – вздыхает часовщик, кивает и вежливо улыбается людям. – Ты должен был остаться в мастерской. Теперь мы не сможем купить еды. Твое счастье, что торговец оружием заранее согласился продать мне арбалет. Но теперь, при таком внимании… о чем ты только думал? Я не знаю, что он отвечает. Не знаю, отвечает ли вообще. Мое сердце замирает. Маленькая девочка, лет, быть может, трех, сидит под прилавком с фруктами, держа в своих крошечных белых руках большое краснобокое яблоко. Ее глаза светятся ледяной синевой, она улыбается мне. Вишнево-красные губы. Черные кудри заплетены в маленькие косички. Дитя феи. Я опускаюсь на колени и смотрю на нее. Дитя феи – такое же, каким когда-то была я – среди всех этих людей. – Привет, – говорит малышка. – Ты тоже хочешь яблоко? |