
Онлайн книга «Музыка теней»
![]() – Да, но между нами будет лес. – У меня нет претензий к Монро. Если их вождь не будет мешать нам засевать северный конец долины, я не стану возражать против его присутствия. Они поднялись на холм перед монастырем и стали смотреть на шатры, расположенные к югу. – Это палатки англичан, – сказал Бродик. – Они не могли приехать на свадьбу Монро, если, конечно, их не пригласили твои английские родственники. – Не в таком количестве, – ответил Бродик. – И Монро они здесь точно не нужны. Нет, должно быть, в аббатстве какие-то новые торжества. Спустившись с холма, они передали поводья Брейдену и Дилану. – Будь начеку, – предупредил Кольм, когда они подошли к воротам. – Я всегда начеку, – заверил его Бродик. Он позвонил в колокол. Вскоре монах открыл им тяжелую деревянную дверь. Настоятель, который, судя по огромному животу, никогда не пропускал трапезу, пригласил их войти. – Вы пришли, чтобы выразить свои соболезнования? – Вожди не успели ответить, поскольку настоятель продолжил: – Вы, наверное, расстроились, что не успели на отпевание, но погода такая теплая, что нам пришлось торопиться, чтобы семья могла забрать покойного домой и предать земле. Вы, видимо, хотели пообщаться с родственниками усопшего? Но они, к сожалению, уже уехали. Если желаете, провожу вас в часовню, чтобы вы помолились за душу покойника. Кольм и Бродик переглянулись. Кольм повернулся к настоятелю и заговорил с ним, не делая никаких скидок на то, что тот слуга Господа: – О чем вы говорите, черт возьми? Настоятель отшатнулся и погладил себя по животу. В монастыре жизнь была размеренной, а в последние дни ему пришлось изрядно понервничать. – Так вы не знаете… А я решил… Вождь Монро… – Заметив сердитый взгляд Макхью, настоятель заговорил быстрее: – Он мертв. Разве не поэтому вы здесь? – Монро умер? – Слова монаха ошеломили Бродика. – Как он умер? – поинтересовался Кольм. – Его убили, – едва слышно произнес настоятель. Перекрестился и добавил: – Под покровом ночи. – Когда это случилось? – спросил Бродик. – Как его убили? – спросил Кольм. Настоятель испугался. Особенно страшным казался ему вождь Макхью. Голос монаха дрожал, когда он отвечал на вопросы, которые следовали один за другим. Кольм заметил, что стоило ему сделать какое-нибудь движение, и настоятель вздрагивал. Он убрал руки за спину, чтобы монах понял, что ему не причинят вреда. Настоятель поспешил объяснить: – Я-то думал, вы пришли попрощаться с покойным, а вы и не знали о смерти вождя Монро. Произошло недоразумение. Мне так жаль огорчать вас печальной новостью, ведь вы пришли на радостное событие. На свадьбу, я полагаю? – Какая может быть свадьба, если жених скончался? – спросил Бродик, подумав, что настоятель немного не в себе. – Мы здесь не из-за свадьбы или похорон, – сказал Кольм. – Мы здесь из-за моего брата. Настоятель удивленно посмотрел на них: – Вашего брата? Кольм хотел схватить монаха за грудки и вытрясти из него душу, но сдержался. Не дело обращаться так со слугами Господа. По обескураженному виду настоятеля было понятно, что он ничего не знает о Лайаме. Настоятель вытер влажные от пота ладони об одежду. Глаза вождя стали темно-серыми, цвета грозового неба. – Так быстро все меняется. Мы не привыкли к этому в монастыре. Только что подобрали нового избранника для леди Габриелы. Это какой-то хаос. – Он понизил голос и теперь шептал заговорщически: – В главном зале два барона из Англии. И оба заявляют, что говорят от имени короля Англии, Иоанна. Англичан становится все больше. Вам лучше подождать наверху, если не хотите вмешиваться. – А из-за чего спорят бароны? – спросил Бродик. – Мы не станем впутываться в дела англичан, – сказал Кольм. – Не забывай, зачем мы здесь. – Он снова обратился к настоятелю: – У вас есть монах по имени Гилрой. Я хотел бы поговорить с ним. – А могу я узнать, о чем пойдет речь? – Нет. Настоятель опешил от такого резкого отказа, но тут же кивнул: – А, понимаю. Вы хотите исповедаться. Простите, я не должен был спрашивать. Пройдите наверх, а я приглашу к вам отца Гилроя. Он проводит вас в храм, где вы сможете очиститься от грехов. Никто из вождей не произнес ни слова. – Это не займет много времени, – сказал настоятель и повел их по ступеням. Бродик кивнул на Кольма и сказал: – Учитывая, сколько на нем грехов, я не рассчитывал бы на это. Кольму было не до шуток. Он отодвинул Бродика плечом. – Я здесь не для исповеди. Я пришел задать несколько вопросов касательно моего брата. Хочу как можно быстрее разобраться с этим и уйти. Возможно, мне удастся убедить отца Гилроя пойти со мной. Когда рядом столько англичан, я не могу ни думать, ни дышать. – Сомневаюсь, что Гилрой захочет с нами пойти. Но за спрос не бьют, – сказал Бродик. – А кто сказал, что я стану его спрашивать? Бродик пожал плечами. Кольм все равно сделает по-своему, и мнение Бродика не в счет. Кроме того, и сам Бродик, возможно, поступил бы так же, если бы речь шла о его брате. И все же вырвать монаха из его обители и под страхом наказания заставить говорить о похитителях Лайама или о его спасителях… это может еще больше запятнать их души в глазах Господа. Настоятель так внимательно прислушивался к их разговору, что не заметил, как закончилась лестница. Запыхавшись, он остановился и произнес: – Вот мы и пришли. Настоятель пошел было вниз, чтобы привести Гилроя, но Бродик остановил его: – Скажите, настоятель, барон Джеффри и его дочь все еще здесь, или они уже уехали в Англию? – Барон Джеффри? Вы знаете этого англичанина? Бродик вздохнул. – Мне стыдно признаться, но он мой родственник, – сказал он и добавил торопливо: – По линии жены. – И все равно, какой позор, – сказал Кольм. Бродик промолчал, напомнив себе, что Кольм его союзник. – Я никогда не видел дочь барона, – сказал он настоятелю. Настоятель с радостью ответил: – Барон уехал на встречу со своим королем, а его дочь готовится к отъезду в Англию, но, боюсь, ей придется задержаться. – Это почему же? – спросил Бродик. – Вы не понимаете, – сказал настоятель. – Весь этот хаос из-за спора, за кого леди должна выйти замуж. |