
Онлайн книга «Новобрачная»
![]() – Что именно? Джейми молчала, и он, взяв ее за подбородок и повернув ее лицо к себе, переспросил: – Так что же я мог сделать, жена? – Вы сказали этому ужасному человеку, что он может забрать меня, но не лошадь. Вы действительно отдали бы меня? Алек увидел, что Джейми очень расстроена, и, сдерживая улыбку, ответил: – Нет. – Ваш ответ звучит скорее как «да», – прошептала Джейми. «Неужели она поверила, что я мог расстаться с ней? – подумал Алек. – Отдать ее кому-то? Да ни за что на свете». – Я просто хотел обмануть его. – Но он ведь мог убить меня? – Я бы не позволил, – ответил, улыбаясь, Алек. – Значит, вы обманули его? –Да. – Но как вы посмели рисковать моей жизнью? – закричала Джейми, отталкивая мужа. Алек снова не мог понять, что так разгневало жену. Эта женщина и впрямь была для него загадкой. Не обращая внимания на сопротивление Джейми, Кин-кейд обнял ее за плечи и повел к Даниелу, который, стоя рядом с лошадьми, ждал их. Алек помог Джейми сесть на лошадь и ласково потрепал ее по руке. Сделав вид, что не замечает ласки мужа, Джейми выхватила у него поводья и тронула Резвую. – Посмотри на меня, жена, – приказал Алек, придерживая кобылу. Джейми повиновалась, и он продолжил: – Я доволен тобой. Ты вела себя храбро. Джейми удивленно взглянула на мужа и заметила, что он улыбается. «Он, вероятно, решил задобрить меня, – подумала она. – Может, у шотландцев такой обычай: время от времени хвалить жену, чтобы она была более послушной?» В это же время Алек думал: «Как мало надо женщине: достаточно просто похвалить ее, и она сменит гнев на милость. Надо будет учесть это на будущее». – Вы довольны мной, – ответила Джейми резко, – но я не довольна вами. Алека удивил ее тон. – Тебе не нравится, когда тебя хвалят? Джейми не удостоила его ответом, но по ее виду можно было заключить, что она рассержена. «Значит, я ошибся, подумал Алек, – похвалой ее не завоюешь». – Ты боишься меня, жена? Джейми покачала головой. Нахмурившись, она молча смотрела на мужа. – Я спросил тебя, – напомнил Алек. Джейми продолжала молчать. – Жена должна отвечать на вопросы мужа. – Так принято в Шотландии? – Да, так принято. – Это что, еще одна заповедь? Весь мир соблюдает десять заповедей. Разве у вас их больше? – Ты испытываешь мое терпение, жена. – Не лучше ли нам поскорее тронуться в путь, чем вести пустые разговоры? – Я хочу, чтобы ты ответила на мой вопрос. Ты боишься меня? – Боюсь? Нет. Просто вы внушаете мне тревогу. – Хорошо, пусть будет так. – Хотите, я скажу вам правду? – Какую правду? – Когда вы боролись с разбойниками… в какой-то момент я решила, что впредь постараюсь не злить вас. Меня пугает ваша сила. А вдруг вам захочется поколотить и меня? Алек едва удержался от смеха: «Неужели она и впрямь считает, что я способен на такое?» Между тем Джейми продолжала: – Мне будет трудно с вами. Временами мне кажется, что я вас раздражаю… – Что же тут удивительного? Ты действительно бываешь просто невыносима, как, например, сейчас. Но клянусь, я никогда не трону тебя даже пальцем. Джейми посмотрела мужу в глаза: – Даже если потеряете терпение? Я слышала, что шотландцы очень вспыльчивы. – Я никогда не потеряю терпения с тобой. Даю слово. – А если все-таки? – И тогда не стану бить тебя. – Но я слышала, что шотландцы бьют своих жен, – не унималась Джейми. – То же самое я слышал и об англичанах. – Да, и у нас бывают такие мужья, но редко. – Ну так и я буду исключением. – Неужели? Алек кивнул и продолжал: – Когда мы впервые увиделись, в твоих глазах был страх. Да, жена должна бояться мужа, но ты тогда еще не знала меня, и твой страх был беспричинен. – Простите, что перебиваю, но мне не кажется, что жена должна бояться мужа. Я не боюсь вас, хотя на моем месте многие женщины испытывали бы страх. Возможно, у меня более сильный характер. – Почему? – Алек широко улыбнулся. – Что «почему»? – Почему другие женщины боялись бы меня? – Потому… потому, что вы очень большой и сильный, – ответила Джейми, опуская глаза. – Я никогда не видела таких огромных мужчин. – А много ты их вообще видела? – спросил Алек, скрывая раздражение. Нахмурившись, Джейми покачала головой: – По правде сказать, нет. – Так тебя беспокоит мой рост? – Да, и то, что вы сильный, как легион воинов, вместе взятых. И я никак не могу забыть, как вы, не моргнув глазом, убили четырех человек. – Только одного. – Как одного? – удивилась Джейми. – Я лишил жизни только одного человека, – повторил Алек. – Того, который грозился убить тебя. Остальные живы и просто выведены из строя. Ты хочешь, чтобы я прикончил и их? Джейми видела, что муж настроен очень решительно. – Господи, нет! – закричала она. – А что случилось с тем разбойником, которого ударил Даниел, защищая Мери? – Спроси об этом у него. – Я не хочу с ним разговаривать! – Почему ты так беспокоишься об этих ублюдках? Ведь они могли причинить вам зло. – Я больше боялась за Мери, чем за себя. – Какая глупость! Почему ты вообще ее защищала? – Это мой долг. Я всегда защищала своих сестер, Алек. – Ты обвиняешь меня в жестокости, но ведь и ты лишила жизни одного бандита, и скажу тебе, жена, что я одобряю твой поступок. Ты убила… – Замолчите! Не хочу даже говорить об этом! – закричала Джейми, натягивая поводья. «Что такого я сказал? – думал Алек. – Почему эта маленькая англичанка так рассержена? Вот уж действительно не поймешь женщин. Похоже, у нее просто отвращение к кровопролитию. Еще одна неприятная черта. В будущем надо будет приучить ее к таким вещам, ведь в Шотландии смертельные схватки не редкость. Таков закон жизни: выживает сильнейший. Моя жена должна быть стойкой, иначе ей не выдержать жизни в горах». |