
Онлайн книга «Бесконечные вещи»
Под конец одного августовского дня, много лет назад, в кабинете Крафта в его доме в Каменебойне в Дальних горах, Пирс впервые прочитал эти страницы, которые Крафт копил за последние год или два своей жизни и сложил в картонную коробку. Он заплакал, обнаружив в них страну, в которой когда-то жил, страну, находившуюся слишком далеко, чтобы он мог опять попасть в нее, даже если вечно идти назад. Тогда он спросил, спросил пустоту, почему он должен жить всегда в двух мирах: в наружном, который был реальным, но никогда не принадлежал ему, и во внутреннем, личном, в котором он не мог остаться. Этот старый вопрос. В тот день Роузи Расмуссен была в саду у дома Крафта, он мог видеть ее в окне маленькой комнаты, в которой сидел: она и Саманта, ее дочь, собирали цветы в разросшемся саду. Но есть только один мир. Был, есть и будет: мир без конца. Книга Крафта закончена: Крафт сам закончил ее. Да, она без конца, но закончена. Он оставил келью, светящееся устройство и пачку бумаги, лежавшей текстом вниз, и, пройдя через молчаливые залы, добрался до маленького закутка будки и набрал номер Розалинды Расмуссен. — Алло? Еле слышный, заспанный, возможно встревоженный голос. Пирс подумал или почувствовал, что в прошлый раз, когда он разбудил ее звонком, было намного позже: тогда рядом с ней был Брент Споффорд, как, вероятно, и сейчас. — Привет, Роузи. Извини, если поздно. Это Пирс. — О. Нет. Все в порядке. Просто я заснула перед телевизором. Молчание. Он почувствовал, как она стряхивает сон с глаз и головы. — Итак? — Итак. — Как дела? — Довольно интересно. Роузи, она закончена. — Ого. Вау. Ты ее всю скопировал? Закончил разбирать? — Я говорю, она закончена, — сказал Пирс. — Крафт не оставил ее незавершенной. Это законченное произведение. — Но ты говорил, там неразбериха. — Я знаю. Я не понимал. — Ну. — Пауза, чтобы подумать или зевнуть. — Если ты не понимал, поймет ли кто-нибудь другой? — Не знаю. Не знаю, насколько она удачна. Не знаю, хороша ли она. Но я знаю, что он ее закончил. — Но много что осталось непроясненным. В этой истории. — Да. Мягкое молчание, как набегающая волна. — Значит, мы теперь можем ее опубликовать? — спросила она. — Ну, она закончена, — сказал он. — Но теперь я не готов. — Что ты хочешь сказать? — Теперь, когда я понял это, — сказал он, — я должен вернуться к ней и убрать почти все свои улучшения. — Правда? Это может ухудшить текст. — Да, возможно. — Но почему он так писал? Если понадобилось столько времени, чтобы понять. — Милосердие, — сказал Пирс. — Как мне кажется. — Милосердие? Милосердие. Крафт знал, что конец, любой конец, загоняет персонажей в ловушку завершения, и он хотел не связать их, а освободить. Не просто закончить их истории освобождением, как часто заканчиваются истории и как закончились несколько более ранних книг самого Крафта — распахиваются двери, встает солнце, перед героями лежит открытая дорога, Конец, — но вообще их не заканчивать. Милосердие. Потому что справедливость и честность кончаются, когда все уплачено и все счета закрыты: но нет конца милосердию. — Ты в порядке? — Да. Да. Итак. Я привезу тебе все это. — Ладно. — Еще пара недель. Весна скоро кончается, я должен ехать домой, вернуться к работе. Но я закончу все. — Ладно. Возвращайся, когда хочешь. Привози семью. Никак не могу запомнить имена. — Вита и Мэри. — У нас будет праздник. На горе Ранда расцветут нарциссы. Они вроде как знамениты. Мы можем сходить к памятнику Уэлкину. — О, да. — Ты там был? — Никогда не видел его. Я поднимался на гору, но никогда не заходил так далеко. — Херд Хоуп Уэлкин, — сказала она. — Образованный Сапожник. На памятник стоит посмотреть. Ты удивишься, когда будешь наверху. Не буду рассказывать. — Роузи, — сказал Пирс. — Я хочу поблагодарить тебя. — За что? Ты еще даже не получил чек. — За то, что побудила меня сделать это. Найти способ закончить. Я никогда бы не закончил, и это последовало бы за мной на ту сторону незавершенным. — На ту сторону? — сухо сказала Роузи. — В любом случае, спасибо, — сказал Пирс. — Это было в последмомент. Следуя по самым разным поводам по залам Убежища, в церковь, трапезную и обратно, Пирс проходил мимо кабинета аббата и, когда дверь была открыта, замечал неподвижную фигуру седовласого монаха. Дверь говорила Добро пожаловать. Пирс не реагировал; перед тем, как въехать, он выяснил, что монахи не просят от ищущих убежища ничего, кроме уважения и молчания, все остальное — дело твое. Он не заговаривал ни с кем, и никто не заговаривал с ним. Однако сейчас, возвращаясь от телефона, он остановился у двери, удивленный тем, что кабинет открыт для приема; в этот миг брат внутри увидел его, поднял брови и улыбнулся. Не став отвергать очевидное приглашение в его взгляде, а ретироваться было поздно, Пирс вошел. — Хотите присесть? — спросил монах. В наши дни никакой тонзуры; обычная стрижка делового человека. И он был старше, чем вначале подумал Пирс; быть может, очень старым. — Вы можете закрыть дверь. Пирс присел. — Я — брат Льюис. — Пирс Моффет. — Вы приехали в составе группы ХСД [610]? — Нет. Я один. — А. — У брата Льюиса был мягкий немигающий взгляд, а его голова слегка свисала вперед на тощей изогнутой шее, торчавшей из широких складок мантии, так что он немного походил на доброжелательного грифа. — Вы ищете личного убежища? — В некотором смысле. То есть да, именно так бы я это описал. — У вас есть какие-то особые заботы, о которых вы размышляете? — Не думаю, что могу их обсуждать. — Вы практикующий католик [611]? Я спрашиваю просто чтобы знать. |