
Онлайн книга «Дар»
![]() С каждым новым вопросом Натан чувствовал себя все более неуютно. Похоже, что его семья пыталась убедить его пересмотреть взгляды, которых он придерживался всю жизнь. – Несомненно, Сара доверяет мне, – проворчал он. – И, как я уже сказал раньше, я не виню ее. – Если ты скажешь, что, возможно, она ничего не могла с собой поделать, я клянусь, что задушу тебя, Натан, – произнесла Джейд. Натан покачал головой. – Эти вопросы бессмысленны. Он уже было встал, но новый вопрос Кейна остановил его: – А что, если она невиновна? Натан, ты представляешь, что это значит? Натана больше задел тон, которым был задан вопрос, чем суть самого вопроса. – А что ты предполагаешь? – спросил он. – Я предполагаю, что если твое мнение относительно Сары ошибочно, то кто-то другой завладел личным делом твоего отца. Это значит, что кто-то еще проник в военный департамент, нарушил неприкосновенность хранилища и вскрыл сейф. В таком случае нам придется иметь дело с другим предателем. В этом сейфе хранятся самые большие и наиболее охраняемые секреты Англии. Натан, твое личное дело тоже там, так же как и мое, и Колина. Мы все рискуем. – Ты делаешь слишком поспешные выводы, – сказал Натан. – Нет, брат, это ты делаешь слишком поспешные выводы, – тихо сказала Джейд. – Кейн, ты должен установить истину как можно быстрее. – Да, черт возьми, я установлю ее, – произнес Кейн. Он снова посмотрел на Натана. – Сара сказала нам, что собирается домой. – Еще она сказала нам, что отреклась от своей семьи. Боюсь, Натан, что она имела в виду тебя, – заметила Джейд. Ее брат уже выходил в холл. – Если понадобится, я переверну вверх дном весь городской дом Уинчестеров, клянусь Богом, я ни перед чем не остановлюсь, – сурово сказал он. – Я иду с тобой, – объявил Кейн. – Возможно, там, чтобы «поздороваться» с тобой, тебя ждет не один Уинчестер. – Я не нуждаюсь в твоей помощи, – возразил Натан. – Меня это не волнует, – парировал Кейн. – Ты все равно ее получишь. – Черт возьми, я не желаю, чтобы другие участвовали в моих сражениях. Но Кейна это не остановило. – В решающем сражении, брат, я не предоставлю тебе права участвовать одному. К Уинчестерам мы едем вместе. Стерн уже спускался по лестнице вниз, когда Натан опять заорал: – Черт возьми, о чем ты только говоришь, Кейн! В холле эхом откликнулся плач ребенка. Не изменяя скорости, Стерн немедленно повернул обратно и побежал по лестнице вверх. – Что за решающее сражение? – открывая наружную дверь и выходя на улицу, снова спросил Натан. Кейн вышел следом. – Сражение, в котором снова придется завоевать Сару, – с готовностью ответил он. Натана охватило беспокойство, но он тут же отбросил это чувство. – Черт тебя подери, Кейн, говори тише. Ты разбудишь мою крестницу. Кейну вдруг захотелось подшутить над братом жены. – Натан, надеюсь, Сара тебя заставила хоть немного пострадать? И если в этом мире есть справедливость, ты на коленях будешь молить ее о прощении. Переворачивать резиденцию Уинчестеров вверх дном Натан не стал. Но ему пришлось прорываться через две запертые двери. И пока Кейн оставался в холле, он методично обшаривал все комнаты одну за другой сверху донизу. Им повезло. Графа и его дочери Белинды дома не оказалось. «Во всяком случае, – рассудил Натан, – мне не пришлось столкнуться с их вмешательством». Хотя, сомневаться не приходилось, это его все равно не могло остановить, но могло значительно замедлить темпы поиска. Мать Сары не стала ему мешать. Хрупкая седоволосая женщина просто сидела возле камина и ждала, когда Натан закончит свое занятие. Леди Виктория Уинчестер могла сэкономить Натану уйму времени, если бы только сказала, что Сара нанесла ей короткий визит и уже отбыла. Но маркиз Сент-Джеймс так испугал робкую женщину, что она не могла обрести ни смелости, ни голоса. Кейн и Натан уже уходили, когда мать Сары окликнула их: – Сара была здесь, но она уехала минут двадцать назад. Натан совсем забыл о женщине в гостиной. Он направился к ней, но вынужден был остановиться увидев, как она съежилась. – Она не сказала вам, куда едет? – сказал он мягко, сделав еще один шаг и снова останавливаясь. – Мадам, я не причиню вам вреда. Я беспокоюсь о Саре. Я бы хотел как можно быстрее разыскать ее. Его мягкий голос помог ей взять себя в руки. – Зачем вы хотите найти ее? Она мне сказала, что вы безразличны ей, сэр. – Но все последнее время она только и делала, что говорила мне обратное, – парировал он. Мать Сары медленно покачала головой. Глаза ее были полны печали. С первого взгляда она была похожа на свою сестру Нору, но Нора вся светилась жизнью, видела перед собой какие-то цели, а мать Сары выглядела запуганной и все потерявшей женщиной. – Зачем вы хотите найти Сару? – Зачем? Потому что она моя жена, – ответил Натан. – Правда ли то, что вы хотите вернуть Сару только для того, чтобы получить дар короля? Моя Сара преисполнена решимости найти такой способ, чтобы и земля, и сокровища достались вам, сэр. И от вас ей ничего не нужно. Слезы подступили к глазам пожилой женщины. – Вы разрушили ее наивную веру в вас, милорд. Она все эти годы так верила вам. Мы оба обманули мою Сару, – Сара всегда говорила о вас, мадам, только хорошее, – сказал Натан. – Она не верит в то, что вы могли обмануть ее. – Я называла ее моей маленькой умиротворительницей, – сказала она. – Повзрослев, она часто защищала меня. Так было гораздо проще, понимаете? – Я не совсем понимаю, – сказал Натан. – Как она защищала вас? – Так, в семейных перебранках, – прозвучал ответ. – Мой муж Уинстон часто привлекал своего брата Генри для решения наших семейных разногласий. И Сара становилась между ними и мной, чтобы хоть немного уменьшить перевес в силе. Натан покачал головой. Он решил, что у матери Сары совсем не осталось душевных сил, но она внезапно выпрямилась и хмуро посмотрела на него. – Сара заслуживает покоя и радости. Она очень разочаровалась во всех нас. – Мадам, я должен ее найти. Она почувствовала, что он мучается, – Значит, вы беспокоитесь о ней? И она вам не так уж безразлична? Натан кивнул: – Конечно, я волнуюсь. Я нужен Саре. |