
Онлайн книга «Трио неизвестности»
– Но если у командования будет информация об истинном положении дел, крейсеры явятся на Мартину подальше от полярной области и без задержки перейдут на Близняшку, – продолжил Помпилио. – И возьмут её. – Без сомнения. – Я пришёл к тому же выводу, Базза. Но есть нюанс: неужели урийское руководство, люди, которые создали эти удивительные машины и не побоялись уничтожить две Астрологические экспедиции, – неужели они этого не понимают? – Думаю, понимают, – тихо сказал Дорофеев. – Думаю, мессер, они понимают не хуже нас. И наверняка предусмотрели защиту от массированной атаки. – Да. – Дер Даген Тур заложил руки за спину и уставился на долину, что означало, что разговор окончен. – Передайте Мерсе, что он молодец. – Да, мессер. – И не забудьте наказать Галилея. – Конечно, мессер. /// – То есть вы считаете, что купаться в этой реке абсолютно безопасно? – повторил вопрос Гарчестоун. – Да, вполне, – рассеянно отозвался медикус. – Микробов нет? – Микробы есть везде. – И здесь? – Обязательно. – Но купаться безопасно? – Вы первым об этом узнаете. Лейтенанту Гарчестоуну, одному из перешедших на «Амуш» егерей, выпало сопровождать Альваро Хасину – медикуса «Пытливого амуша», и до сих пор всё было нормально. Скучно, но нормально: Хасина собирал гербарий, жучков, паучков, попросил подстрелить дичь – местную разновидность зайца, что Гарчестоун исполнил с огромной радостью, однако в целом медикус лейтенанта не донимал. Только скука. Но чем выше поднималось солнце, тем больше Гарчестоуну хотелось освежиться, а учитывая, что они как раз подошли к протекающей через долину реке, желание стало нестерпимым. – Хотелось бы точнее. – Ну… – Хасина наконец-то отвлёкся от своего занятия и внимательно посмотрел на военного. Ответным взглядом военный показал, что хочет разобраться в ситуации, и пока не разберётся – покоя медикусу не будет. – Ну… если вам интересно, то это действительно вода. Оказавшись на берегу, медикус раскрыл походный алхимический набор – большой ящик с комплектом реактивов, растворов, смесей и других препаратов – и занимался не только сбором проб почвы и воды, но и проводил экспресс-анализы, записывая в блокнот предварительные результаты. Он был очень занят, и потому подавший голос военный вызвал у Хасины смешанные чувства. С одной стороны, Альваро никому – даже мессеру – не позволял отвлекать себя во время работы, с другой – егерей офицеры «Амуша» уважали, потому что их уважал Помпилио, и грубить медикус не хотел. – Чистая вода? – Относительно. – Зараза какая-нибудь в ней плавает? – Ну, какая-то зараза плавает в любой воде, – добродушно ответил Альваро. – Но очевидно ядовитых веществ я в этой жидкости не нашёл. – А неочевидных? – А неочевидные найду после недели лабораторных исследований, – и Хасина кивнул на большую банку, в которую набрал воду. – Мне будет чем заняться в ближайшее время. – Ладно… – Гарчестоун огляделся, решил, что опасности нет – ведь, в конце концов, они бродят по долине уже несколько часов, а ни врагов, ни крупных животных так и не увидели, – скинул одежду и неспешно зашёл в заводь. – Холодная? – поинтересовался Альваро. – Да, – ответил лейтенант. Взмахнул руками, нырнул, появился метрах в пяти и рассмеялся: – Но приятная. И поплыл в сторону, стараясь держаться ближе к берегу. Течение в этом месте было не очень быстрым, однако егерю приходилось прикладывать усилия, чтобы не оказаться слишком далеко от заводи. – Нашёл что-нибудь интересное? – осведомился подошедший Мерса. – Да так… – Хасина махнул рукой. – Мелкая живность стандартная, в целом повторяет привычное, насекомые, растения… Всё это мы уже видели. – Хорошо. – Алхимик уселся на траву и бросил рюкзак справа от себя. Его сопровождающий подошёл ближе к берегу и принялся наблюдать за купающимся Гарчестоуном. Кажется, с завистью. – А у тебя как дела? – Вот, – Мерса вытащил из рюкзака маленькую коробочку, открыл и показал медикусу. – Самородок? – Ага. – Приличный. – Неплохой, – кивнул алхимик, после чего прищурился на скалы. – Думаю, основное золото в верховьях. Здесь так, случайный выход. И зевнул. – Вот уж не думал, что ты так хорошо освоил геологию, – рассмеялся Хасина. – Иначе в долине было бы полно народу, – объяснил Мерса. – А они все там, выше по течению. – Почему здесь нет дороги? – Видимо, к приискам есть более удобный подъезд. Несколько мгновений Альваро молчал, после чего хлопнул себя по лбу: – Точно! Ты ведь сейчас Олли. – Какое это имеет значение? – с подозрением осведомился алхимик. – Ты разбираешься в людях. – А-ааа… – С этим Олли спорить не стал. Вернул коробочку в рюкзак и равнодушно, только для поддержания разговора, кивнул на купающегося лейтенанта: – Это безопасно? – Скоро узнаем. – Здесь есть какие-нибудь микробы? – Микробы есть всегда. – И вирусы? – И вирусы, – подтвердил медикус. – И опасная водяная живность? – продолжил расспросы Олли, припоминая неприятный эпизод на Мартине. Ответить Альваро не успел: в то самое мгновение, как прозвучал вопрос – словно кто-то ждал сигнала, – Гарчестоун заорал и замолотил руками по воде. – Да, здесь есть живность, – сообщил алхимик, удобнее устраиваясь на траве. – Но не очень большая. – Почему ты так решил? – проявил академический интерес Альваро. – Иначе бы его уже затянули под воду. – Твоя правда. – Я ведь сейчас Олли. – Угу. Хасина был бы не против тоже поваляться на травке, но долг призывал медикуса к пациенту. Он покосился на Мерсу – тот, кажется, задремал, – взял медицинский саквояж и направился к берегу. – Проклятая дрянь! Неторопливость медикуса и спокойствие алхимика объяснялись тем, что проблема лейтенанта была обозначена только потоком отборной брани: Гарчестоун ругался на чём свет стоит, но при этом самостоятельно и быстро доплыл до берега, вышел и уставился на Хасину. И замолчал. – Что? – поинтересовался Альваро. – Ты не говорил, что здесь водятся хищные твари. – Откуда мне было знать? Егерь посопел и повернулся боком: |