
Онлайн книга «Добрый ангел»
![]() — Мой муж никогда сознательно не отдаст свою дочь замуж за чудовище, — возразила Джоанна. — Разве ваш отец знал, как жестокосерден Мак-Иннс? Клэр пожала плечами: — Его заботило только объединение двух кланов. Джоанну потрясло это признание. — Разве ваш отец не любит вас? — Любит, как только отец может любить дочь, а не сына, — ответила Клэр. — Но девочки умнее, — сказала Джоанна. — Отец Мак-Кечни полагает, что это так. — И все же их можно бить и унижать. Вы не понимаете, какая вы счастливая, леди Джоанна. Ваш супруг обходится с вами хорошо. Джоанна откинулась на спинку стула: — Я бы не осталась здесь, если бы он обходился со мною плохо. Кажется, Клэр не поверила Джоанне. — Как же вам удалось бы уйти? — спросила она. — Я нашла бы выход… Клэр, когда я была замужем в первый раз, за англичанином, я не хотела родить ему девочку, потому что он стал бы дурно обращаться с ней, когда ему захотелось бы сорвать на ком-то дурное настроение. И мальчика — тоже. Потому что знала: муж заберет его у меня и воспитает точное подобие самого себя. А я никак не хотела, чтобы такое дурное отношение к женщинам передавалось из поколения в поколение. — Так вас тоже били? — Да. — И как же умер этот англичанин? Вы его убили? Джоанну удивил этот вопрос. — Были случаи, когда мне хотелось убить его, и я наверняка буду гореть в аду за то, что позволяла себе замышлять такой грех, но я не дала выхода своему гневу. Я не хотела уподобляться ему, Клэр. Я чувствовала себя в западне, да, а потом я поняла, что достаточно сообразительна, чтобы найти какой-нибудь способ уйти от него. — А как он умер? — Король Джон сказал мне: он упал с утеса возле города, построенного на воде. Я даже не знала, что он уезжал из Англии. Клэр понимающе кивнула. А Джоанна заговорила о другом: — Через несколько минут сюда придет Глинис со своими ножницами. Она постарается привести в порядок ваши волосы. — Когда мой отец приедет сюда? — Мы ждем его сегодня днем. — Я не хочу, чтобы мне подстригали волосы. Они были такими же длинными, как и ваши, пока макиннсы не срезали их. Пусть отец посмотрит, что они сделали с его дочерью. — Но ваша матушка? / — Она умерла, — ответила Клэр. — Тому уже четыре года. Я рада, что ее уже нет на свете. Увидев меня в таком положении, она потеряла бы рассудок от горя. — Ребенок, которого вы носите… его отец… — Сейчас я очень устала, миледи. Мне бы хотелось уснуть. Джоанна довольно долго смотрела на Клэр. Та закрыла глаза. Она притворялась спящей. — Клэр, вы не сможете бесконечно повторять этот прием, — настаивала Джоанна. — Вам нужно будет рассказать о том, что с вами случилось. — Мне очень больно, Джоанна. Разве у вас нет жалости? Джоанна кивнула: — Я знаю, что у вас ноет все тело. — Тогда, пожалуйста… — Клэр, — оборвала Джоанна. — Мой муж собирается добиться, чтобы вы рассказали ему, кто из макбейновских солдат… — Я не назову этого человека. — Клэр ударилась в слезы. Джоанна взяла ее за руку: — Все будет хорошо, — прошептала она. — Вам не нужно бояться. — Вы сказали мне, что чувствовали себя пойманной в западню. Вот и я чувствую себя точно так же. Я не могу выйти замуж за ублюдка. Не могу. Я сделала то, что хотела… — Да? — Это неважно, — прошептала она. — Все скоро станет известно. Пожалуйста, дайте мне отдохнуть. Я еще недостаточно крепка, чтобы рассказывать о том, что случилось. Джоанна уступила. В дверь, постучав, вошла Глинис. В руке она несла ножницы и щетку для волос. — Я готова приступить к своему делу, — произнесла она. Джоанна встала. — Клэр не хочет, чтобы ее волосы подстригали. — Значит, я зря искала эти ножницы, миледи? — Конечно нет, Глинис. Я сама хотела бы воспользоваться вашими услугами. Я все думала как-нибудь сделать свои волосы покороче. Пойдемте в мою комнату, и вы сможете опробовать ваши ножницы на мне. Глинис оживилась. Однако она поспорила с Джоанной относительно длины волос, которую следовало оставить. Глинис не хотела делать слишком коротко, но ее хозяйка настаивала. Когда Глинис закончила стрижку, волосы Джоанны едва достигали плеч. — Признаться, вы выглядите очень привлекательно, миледи. — Я даже не подозревала, что они будут так сильно виться. — Это вес волос оттягивал кудри, — пояснила Глинис. — Этот вес ежедневно причинял мне хорошенькую головную боль, — прибавила Джоанна. — Огромное спасибо, Глинис. — Она запустила пальцы в волосы и засмеялась. — Не знаю точно, как это выглядит, но чувство удивительное. — А милорд Мак-Бейн не устроит сцену, когда увидит, что я наделала? По улыбке Глинис Джоанна догадалась, что маклоринка просто шутит. — Сомневаюсь, что он даже заметит это. — Конечно, заметит. Он замечает все, что касается вас. Мы все радуемся, видя, как он смотрит на вас. Он очень привязан к вам, миледи. — Молю Бога, чтобы он был так же привязан ко мне сегодня вечером. Он наверняка станет негодовать, когда я присоединюсь к нему за обеденным столом. Правду сказать, все будут совершенно поражены тем, что я сотворила. Конечно, Глинис была заинтригована. — И что же вы задумали? — Я не могу вам рассказать, — ответила Джоанна. — Подождите до вечера и увидите. Но Глинис продолжала еще некоторое время приставать к своей хозяйке, пока наконец не отступилась. — Собираетесь ли вы пройти вниз? Тогда я возьму вас под руку, чтобы вы не упали на лестнице. — Я собираюсь остаться здесь, — ответила Джоанна. — Не будете ли вы возражать, если я позаимствую ваши ножницы? Я верну их вам сегодня же вечером. — Оставьте их у себя, — сказала Глинис. — Когда Клэр захочется, чтобы ее подстригли, я буду знать, где их искать. До свидания, миледи. Глинис уже прикоснулась к двери, когда Джоанна остановила ее новым вопросом: — Глинис, а у всех ли женщин имеются такие же признаки беременности, как и у меня? — У большинства, — ответила Глинис. — Но почему вы спрашиваете? |