
Онлайн книга «Прекрасный принц»
![]() – Мой приятель любит поиграть своим ножичком, – заговорил он притворно-ласковым голосом, кивнув в сторону Хантера. – Он им выделывает такие штуки! У Хантера от удивления поднялась бровь, но от тут же улыбнулся и сказал: – Спасибо, – сделав вид, что очень польщен этой вопиющей ложью. Бойд бледнел на глазах. Но Лукасу хотелось еще пощекотать ему нервы, и он продолжал таким тоном, словно говорил о погоде: – Особенно он любит свежевать людей. Прямо еще с живого снимает шкуру, только потом убивает. Я правильно говорю? – спросил он друга. – Ясное дело, – подтвердил Хантер. – А если он уже мертвец, какое же тут удовольствие? Какой тогда смысл? – Точно, – согласился Лукас. – Какой смысл? Бойда уже трясло, и он в панике оглядывал салун. Он явно искал помощи. Но никто даже не смотрел в его сторону. – Я же белый человек, – запротестовал он. Хантер улыбнулся. – А мне все равно, – произнес он, растягивая слова. – Конечно, – подхватил Лукас. – Ты ведь сам сказал, Бойд. Мой дружок полукровка, а потому настоящий дикарь, так ведь? Бойд никак не мог понять, соглашаться ему или отказываться. Внезапно он фыркнул: – Вы меня никуда не поведете. Я с места не сдвинусь. В этом салуне слишком много народа. Свидетелей, – добавил он с самодовольной улыбкой. Через пять минут Бойд уже плакал. Лукас и Хантер волокли его по улице, зажав между собой. Они искали какой-нибудь закоулок. И нашли через два квартала. Там они и оставили Бойда, связанного, с кляпом во рту и без сознания, за кучей деревянных ящиков. Им не хотелось, чтобы он, обдумав ситуацию, предупредил Бордеров об опасности. Лукасу также пришлось терпеливо объяснять Хантеру, когда тот потребовал дать ему волю расправиться с мерзавцем, что им, возможно, еще понадобится Бойд, если вдруг Бордеры перевезли детей в другое место. Кроме того, ни один из них не был хладнокровным убийцей. – Может, нам и охота убить его, но мы этого делать не станем, – заявил Лукас. Хантеру не нравилось, когда ему напоминали простые истины. – Вот если бы мы были в Монтане… – прохрипел он в ответ. – Все равно бы это было убийство, – возразил Лукас. – Когда мы покончим с этим делом, все в городе узнают, что Бойд продал своих дружков. Жизнь его тогда станет невыносимой. Хантер немного повеселел и зашагал в ногу с Лукасом по главной улице. Несколько минут ни один из них не говорил ни слова. Потом Хантер нарушил молчание: – Значит, я люблю спускать шкуру с живого человека? Лукас расплылся в улыбке: – Мне показалось, что я здорово придумал. Хантер рассмеялся: – Да ведь он ждал, – и кивнул своим мыслям. – Ждал, что я поведу себя как дикарь. – А я всего лишь усилил его невежественные представления. В следующую минуту они уже выкинули Бойда из головы. А еще через двадцать минут отыскали нужное им место. Это оказалось не так просто. Дважды пришлось возвращаться к началу пути. И вот они в самом сердце городских трущоб. На сломанных перилах висела одежда, стекла в окнах были разбиты или вовсе отсутствовали, и со всех сторон до них доносились звуки человеческого несчастья. Истошно плакали младенцы, а взрослые кричали и ссорились. Дома были серые и обшарпанные. Земля вокруг них усеяна мусором и еще кое-чем похуже. Вонь стояла невыносимая. – Они там, в доме. Я нутром это чувствую, Лукас. – У меня такое же чувство, – ответил Лукас. – Мне придется сходить за Тэйлор. – Зачем? – Она одна наверняка может знать, кто эти двойняшки – ее племянницы или нет. – Предлог был явно притянут за уши, и оба прекрасно понимали это. Хантер закатил глаза к небу: – Ну, сам подумай, сколько близнецов может быть там у Бордеров? Ради Бога, Лукас, в любом случае мы заберем детей отсюда. – Конечно, – согласился Лукас. – Но Тэйлор заслуживает того, чтобы пойти с нами. Я обещал ей. Хантер перестал спорить. – Я подожду здесь, – объяснил он. И двинулся в сторону укромного места между двумя домами в поисках точки, откуда можно было бы наблюдать за передней и задней дверью одновременно. Если Бордеры вдруг решат куда-то перевезти детей, он должен об этом знать. Только через три квартала Лукас наконец поймал кеб. Благополучно добрался до гостиницы и велел извозчику ждать, пока он сходит за Тэйлор. Она сама открыла ему дверь. Увидела его сумрачное лицо и приготовилась к плохим известиям. Но он не позволил ей задать ни одного вопроса, заявив приказным тоном: – Возьмите пальто. Она не стала отвлекаться на расспросы о том, куда они едут, а сразу побежала к гардеробу, схватила пальто и бегом вернулась к мужу, не забыв похлопать себя по карману, чтобы убедиться, что оружие при ней. Лукас коротко объяснил ей, что произошло. Он не стал подробно рассказывать о Бойде. Ему не хотелось тратить на это время. Слушая его, Тэйлор нервно сжимала руки. Она была напряжена и испугана. – Вы говорите, с девочками еще старший брат? – Так нам сказали. Они подошли к кебу. Лукас помог Тэйлор сесть в него. Когда кеб тронулся, она вновь заговорила: – Если у них есть старший брат, они не могут быть детьми моей сестры. – Хотите вернуться? – Конечно же, нет! – вскрикнула она. – Вы оскорбляете меня, задавая такой вопрос. Сперва мы заберем детей у этих омерзительных животных. А потом будем снова искать моих малюток. Ее ответ ему очень понравился. – Только прошу вас, когда мы войдем внутрь, все время быть между мной и Хантером. – Хорошо. – Вы будете делать только то, что я скажу, И не спорить. – Не буду спорить, – пообещала она. Он дал ей еще целый ряд строгих указаний. Тзйлор прекрасно понимала, откуда такая резкость и суровость. Он хочет, чтобы она был в безопасности. От волнения его голос сделался грубоватым. Но ее это только успокаивало. Лукас закончил свой инструктаж, когда они уже подъезжали к месту. Тэйлор выглядела ужасно испуганной, и он решил напомнить ей о чем-нибудь хорошем: – На следующей неделе вы вместе с близнецами уже будете ехать к родственникам Джорджа. Думайте об этой счастливой встрече, Тэйлор. Однако она, к большому его удивлению, даже не улыбнулась. Она смотрела в окошко, пораженная чудовищным зрелищем, открывавшимся ей, и почти не слушала Лукаса. Ей хотелось заткнуть рот и нос от запаха вареной капусты и человеческих нечистот. |