Книга Змеиное гнездо. Тень заговора, страница 91 – Злата Иволга

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Змеиное гнездо. Тень заговора»

📃 Cтраница 91

Нехорошие предчувствия не обманули Ильзу. Вино было уже допито, и она изо всех сил боролась со сном, когда снова почувствовала колдовство. Ильза застыла, а ее конь громко заржал. Из-за деревьев показалась еще одна лошадь и пошла вперед. В следующую секунду Ильзу парализовало, и она мешком выпала из седла. Обзывать себя идиоткой и другими нехорошими словами было уже поздно и бессмысленно. Из сумерек из-за чужой лошади вышел человек и склонился над ней. Его лицо скрывал глубокий капюшон.

– Подойдите, монсеньор. Надо убедиться, что вы не ошиблись.

Ильза увидела, как лицо в капюшоне исчезло и появилось другое.

– Добрый вечер, кузина, – улыбнулся человек, изящным жестом отжимая одной рукой свои мокрые светлые волосы. – Я безмерно благодарен провидению, что встретил вас. Позвольте.

Он склонился над ней, и Ильза почувствовала, что ее руки совсем не больно связывают.

– С моей стороны это не слишком вежливо, но держать вас под заклятием под таким дождем опасно. Вы можете сильно замерзнуть. Все, готово.

Ильза поняла, что ее поднимают на ноги и что она снова может владеть своим телом. Она завертела головой и увидела, что рядом стоит человек в капюшоне и держит на поводу двух лошадей.

– Недолгий путь до пристани вам придется проделать с Феликсом, кузина, – продолжал говорить держащий ее человек. – Он ваш коллега, так что вам найдется, о чем поговорить. Нам повезло, что ваша лошадь в полном порядке. Прошу прощения, что лишаю вас возможности поздороваться с сестрой, но она неважно себя чувствует.

– Кто… какого… кто вы такой? – смогла прохрипеть Ильза.

– Зигфрид Корф к вашим услугам, дорогая кузина. Плохая сегодня погода, не находите?

Он рассмеялся, снова отжал волосы, спрятал их под шляпу и кивнул своему молчаливому спутнику с лошадьми.

Говорить с сопровождающим ее толстым закутанным в плащ человеком долго не хотелось. Тем более со связанными руками Ильза не сразу приноровилась к бодрой рыси, которой вел их лошадей маг. Но необходимо было кое-что для себя прояснить.

– Четвертая Башня, не так ли? – громко осведомилась она.

Маг по имени Феликс повернул к ней голову.

– Говорите прямо, что хотели, – прокричал в ответ он.

Ильза хотела сама управлять лошадью и не болтаться в седле в унизительном связанном положении, но тут уж от ее желания ничего не зависело.

– Вы отвезете меня к Магистру Дитеру?

Ей оказалось, что маг фыркнул.

– Сожалею, но нет, – последовал твердый ответ.

– Хоть чем-то вы меня порадовали, – выкрикнула Ильза и расслабилась.

Ее спутник чуть придержал коня, замедлив ход, повернулся к Ильзе, некоторое время пристально смотрел на нее, потом еще раз фыркнул.

– Наверное, мне стоит попросить прощения за то, что дурно о вас подумал. Мне показалось, что вам не терпится попасть к этому человеку.

– Извинения приняты, – холодно ответила Ильза. – Однако не вашему ли хозяину Дитер собирался продать меня?

– Мало ли что он там собирался? – с явным презрением сказал Феликс. – Монсеньора далеко не всегда волнуют чьи-то желания, а уж тем более такого, как этот ваш Дитер.

– Он не мой, – недовольно откликнулась Ильза. – Значит, Зигфрид Корф знал о моем происхождении и не собирался об этом распространяться?

– Поговорите с монсеньором, – отмахнулся толстяк. – Мы почти приехали.

Ильза завертела головой. Повеяло запахом моря, и за деревьями виднелись мачты корабля. Они выскочили на берег, Феликс вытянул вперед руку, в которой что-то вспыхнуло. «Сигналами-фейерверками балуемся, господин боевой маг», – подумала Ильза.

Через несколько минут она, все еще продрогшая и голодная, со связанными руками оказалась на палубе фелуки с илехандскими флагами и герцогскими гербами. На такую просто так и нахрапом не пролезешь. Ильза с удовольствием соскользнула по стенке какого-то ящика и села, вытянув ноги. Несмотря на сложность своей ситуации, она чувствовала огромное облегчение впервые за долго время. Здесь длинные руки Дитера до нее не дотянутся. Если, конечно, толстый маг сказал правду, и ее не повезут в Башню. Возможная перспектива замужества с Зигфридом Корфом Ильзу уже не пугала. Тем более, было не похоже, что он жаждет взять ее в жены. Ее первоочередная задача после того, как она оказалась в безопасности от преследователей, была набраться сил. Ильза решила начать с нее. Вот только надо не заснуть прямо здесь, на мокрой палубе.

Руки Ильзы развязали и помассировали запястья. Она приоткрыла глаза и мрачно посмотрела на Феликса.

– Вставайте, я провожу вас. Плести заклинания, а также колдовать я вам не позволю. Надеюсь, не будете спрашивать, почему.

Ильза послушно оперлась на руку мага. Пересекая палубу, она заметила еще одну девушку, которую поддерживал под руку знакомый светловолосый человек.

– Герцог Зигфрид! – позвала его Ильза.

– Хор, дай мне терпения, – прошипел Феликс, но остановился.

Темноволосая девушка испуганно оглянулась, осмотрела Ильзу с ног до головы, и, подталкиваемая сопровождающим, зашла в низкую дверь. Похоже, там находилась каюта. Интересно, далеко ли будет жить вторая… хм… пленница? Или принцессу поселят в лучшей каюте, а нежданную гостью в кубрике с матросами? Сама Ильза, вопреки всему, пленницей себя не чувствовала. Хотя понимала, что ей вряд ли позволят вольготно разгуливать по палубе фелуки. У ее несостоявшегося жениха-кузена нет никаких причин доверять ей.

– Я слушаю вас, кузина, – блеснул улыбкой подошедший Зигфрид. – Вы плохо себя чувствуете?

Для такой погоды он был отвратительно бодр.

– Я бы поела и согрелась, это правда. И поспала, потому как без магии я не смогу себя вылечить.

– Вы совершенно правы. Но есть и спать вам придется только под присмотром Феликса. А в остальное время я вынужден приказать держать ваши руки связанными. Вы должны понять меня, кузина.

– Конечно. В моей ситуации мне сложно с вами не согласиться, – Ильза прокашлялась и закончила, – дорогой кузен. Я хотела узнать, неужели эта девушка и есть кронпринцесса Вильгельмина?

– Похвальная проницательность, кузина. Если так желаете поговорить об этом, то немного позже я приду к вам в каюту. И принесу вам чего-нибудь вкусного и крепкого.

Значит, жить она будет все-таки в каюте. Уже неплохо.

– Премного благодарна. – Ильза посмотрела на Феликса. – Идемте.

Маг скривился. Зигфрид засмеялся, жестом подозвал человека с крючковатым носом и в уныло обвисшей шляпе и коротко скомандовал:

– Отплываем.

Улицы, столица, Илеханд

Яблоко оказалось кислым и невкусным. Но ночь, вероятно, будет не лучше этого скудного ужина. Граф Марио Риччи не любил пытать людей, особенно женщин. И сильно надеялся, что с женщиной, которую он выслеживал, выйдет иначе. Надо постараться запугать ее посильнее. Марио пошевелился, проклял неудобную крышу и, размахнувшись, отправил огрызок яблока далеко от места своей засады.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь