
Онлайн книга «Эльф»
— Ты издеваешься надо мной, Лой? Лой уставилась на Тайрин, как на слабоумную. — Лой, я переспала с Главой клана, с которым только вчера имела честь познакомиться! И все, наверняка, осведомлены о моем цветастом прошлом и проблемах с головой, если ты понимаешь, о чем я говорю? Лой утвердительно кивнула. — Так что не надо говорить мне, что все будет в порядке! — сорвалась на крик Тайрин. — Тише, не надо так. Теперь ты останешься среди нас, и все будет хорошо. Я не представляю, как вообще тебе удалось выжить среди чужаков. Ты ведь мьерка, а не человек. И организм у тебя другой, и физиология. А они назвали все это болезнью. — Я фригидна. — Ну, конечно, — рассмеялась Лой. — Только о какой фригидности ты говоришь? По отношению к человеческим мужчинам? Естественно, ты ведь не человек. — А кто тогда? — Мьерка. Мьеры произошли от общих с людьми предков, не спрашивай меня, каких, я все равно не знаю, ну, в общем, общих. — Мы что, эльфы? — спросила Тайрин. — И да, и нет. Эльфы — это мистические существа из легенд и приданий. Да, образы этих существ списаны с мьеров, но все же они фантастичны. — В чем же разница? — не унималась Тайрин. — Во-первых, мы смертны. Во-вторых, мы не стреляем из лука и не живем в лесу. В-третьих, мы больше отличаемся от людей, чем это кажется на первый взгляд. — Значит, я мьерка. А мой отец, он был человеком? — Нет, Тайрин. Твой отец мог быть только мьером, как и твоя мать. Мы не можем забеременеть от иных существ, коими люди для нас являются. — Угу, — только и прозвучало от Тайрин. — Я не знаю, почему вы с матерью вели отшельнический образ жизни, но, если ты хочешь, я могу помочь тебе узнать правду. — Каким образом? — Поспрашиваем у наших. Сделаем анализ крови, может, кто из твоей родни найдется. Придумаем что-нибудь еще. Главное, не уходи от нас. Тот мир чужой для тебя, а мы все — свои. — Звучит заманчиво, но уж больно прием получился 'приятным'. — Ты мьерка. Ты — одна из нас. Возможно, если бы наше существование в этом мире не было таким трудным, мы бы были другими, но факт остается фактом: все мьеры — это большая семья. И самое страшное наказание для нас — это быть изгнанными из своей семьи. Тебе предлагают приют. Соглашайся. Кроме того, если захочешь, можешь в любое время покинуть нас. — Могу? — Конечно! — воскликнула Лой. — Ладно, я подумаю над этим. — Подумай. — Подожди меня. Я переоденусь. — Хорошо, — кивнула Лой и улыбнулась ей. Опоздали они катастрофически. Тайрин абсолютно запуталась в хитросплетениях этого огромного особняка, и перестала следить за дорогой еще в самом начале пути. — Сколько у вас столовых? — спросила Тайрин, проходя в помещение, в котором еще не была. — Две, — ответила Лой. — Эта — малая. 'Малая' столовая, в отличие от 'большой' была обставлена более скромно. Паркетный пол натерт до блеска. Несколько буфетов, стоящих вдоль стены. Тяжелые портьеры на окнах и широкий камин, в котором горел огонь. В центре располагался большой круглый стол, где сидели Дамьен и Мортон. Два стула были свободны, причем один возле Дамьена, а другой — напротив. Тайрин поспешила вперед и заняла место напротив Главы. Лой лишь улыбнулась такому порыву, и свободно устроилась подле брата. — Прошу прощения за опоздание, — промямлила Тайрин, присаживаясь на свое место. — Ничего страшного, — ответил Дамьен. — Почему на тебе эта странная одежда? — тут же спросил он. Тайрин, естественно, не хотелось облачать себя в то платье, что ей принесли утром. Девушка предпочла свои джинсы, свободную майку и свитер с капюшоном, что были на ней в час памятной встречи с Дамьеном на улице. Эти вещи кто-то великодушный вчера выстирал, а сегодня, неосмотрительно, занес ей в комнату, вместе с платьем. — Это — моя одежда. Она удобная и в ней я чувствую себя свободно. — Она делает из тебя существо неопределенного пола, а ты — женщина, в первую очередь, и должна одеваться, как подобает. — Этот 'унисекс' вполне соответствует моим представлениям о том, как 'подобает', - повысила тон Тайрин. — Кроме того, я собиралась вернуться сегодня в гостиницу, если, конечно, ты меня отпустишь. — Отпущу. Но твои вещи может забрать кто-нибудь из наших людей и привезти их сюда. - 'Наших'? — удивилась Тайрин, отправляя очередную ложку превосходного куриного бульона в свой желудок. — Да, 'наших'. Ты одна из нас, — спокойно заметил Дамьен. — Нет, я не хочу оставаться здесь. Я должна вернуться в отель. — Тебе здесь настолько не нравится? — Дело не в этом. Мне нужно подумать. Остаться здесь, значит принять факт того, что вся моя жизнь — сплошной обман, а это трудно, поверь. — Понимаю. Хорошо, я отвезу тебя в отель и оставлю одного из нас приглядывать за тобой. — В этом нет необходимости. Можешь заказать такси. Кроме того, для начала мне придется восстановить документы, которые я потеряла на улице вместе с рюкзаком. И тут Дамьен вспомнил, что на ней был серый рюкзак. Он схватился за него, когда бежал следом, но она очень ловко скинула его с плеч. И рюкзак так и остался валяться там, на улице. — Что было в твоем рюкзаке? — спросил он. — Паспорт, права, наличные, пластиковые карточки, фотоаппарат, ноутбук и мелочь всякая. — Я все тебе куплю, а документы восстановлю. — Не нужно. У меня есть деньги, и я могу позволить себе подобные траты. — У тебя такая большая зарплата? — спросил Дамьен. — Не маленькая. Мне достались по наследству акции и средства от матери. — Твоя мать была состоятельной женщиной? — Да. Наверное… Не знаю… Это все от предков или от отца. Тайрин пожала плечами, а Мортон, Дамьен и Лой переглянулись. — Тайрин. Хочешь, тебя я в отель отвезу, — вдруг предложила Лой. — А потом вместе в город сходим, погуляем, отвлечемся. Ты как к этому относишься? — Положительно, — улыбнулась Тай. Дамьену понравилась эта улыбка. Она была теплой, слегка застенчивой и абсолютно искренней. Лицо девушки при этом преобразилось и стало еще привлекательнее. — Когда выезжаем? — спросила Лой. — Если тебе не трудно, лучше сразу после завтрака. Как только девушки закончили трапезу и покинули столовую, Дамьен вызвал своего поверенного. |