
Онлайн книга «Сюрприз для Синьорины Корицы»
Ребята едва не проскочили вход в рынок. Марта, державшаяся в стороне, пропустила мальчиков вперед. Оказавшись внутри, Даниеле машинально ускорил шаг и оказался у первого прилавка – с аккуратными рядами фруктов. – Какие потрясающие гранаты! – восхитился он. – И финики! Да они крупнее мандаринов! Марта, все еще стоявшая поодаль, недоверчиво посмотрела на Даниеле. Меньше всего она ожидала, что Даниеле придет в такой восторг от гранатов и фиников. Что за странный родственник свалился ей на голову? ![]() – Они ведь свежие? – спросил Даниеле у продавца, показав на корзинку с дорогими финиками. – Свежее не бывает, – заверил его мужчина. Даниеле повернулся к Марте. – Свежие финики, представляешь! – воскликнул он. – Их непросто найти, да еще такие крупные… У вас действительно потрясающий рынок, – заявил он и направился к прилавку с мясом. Марта промолчала. В ее взгляде почти читалась снисходительность. Тем временем Маттео не отставал от Даниеле. – А вот здесь нужно быть внимательнее. Мясо не такое красное, каким кажется, – прошептал Даниеле, чтобы мясник его не услышал. – Все из-за ламп. Они почти незаметны. Приглядись. Их устанавливают в углах витрин. Маттео наклонился и довольно кивнул, заметив лампы. – К тому же это мясо слишком дорогое, – добавил Даниеле. – Свиное филе не может столько стоить! Конечно, оно неплохое, но, по-моему, они просто решили нажиться на покупателях… После этих слов Маттео не выдержал. – Объясни, как? – коротко спросил он. Даниеле недоуменно уставился на него. – Как ты все это знаешь? Ты разбираешься во фруктах, знаешь, сколько должны стоить продукты, даже раскусил трюк с лампами в витринах… – продолжил Маттео. – Просто дома я хожу за покупками. Точнее… ходил за покупками, – ответил Даниеле. Маттео бросил взгляд на Марту, которая делала вид, что не слушает их. – Моя мать всегда в разъездах, поэтому домашними делами занимаюсь я. Уборкой, покупкой продуктов и готовкой. Но теперь мне не нужно этого делать, поэтому я даже рад побродить по рынку… – А твой отец? – выпалил Маттео. Он тут же пожалел, что задал такой личный вопрос. – Отец… Я его не знаю, – ответил Даниеле и воскликнул: – Вы только посмотрите на эти креветки! Они просто гигантские! Потрясающе! Мальчик бросился к прилавку с морепродуктами, аккуратно разложенными на льду. Маттео решил воспользоваться моментом, чтобы поговорить с Мартой. Но девочка опередила его. – Долго мы еще будем здесь ходить? – сухо спросила она. – Что случилось? – спросил Маттео, размахивая руками. Он всегда так делал, когда нервничал. Девочка недоуменно посмотрела на него. – Почему ты так себя ведешь? – спросил Маттео. – Сегодня ты невыносима. Марта немного помолчала и ответила: – Просто у меня нет настроения. – Это из-за того, что с нами Даниеле? Что плохого он тебе сделал? По-моему, он добрый. ![]() Марта пожала плечами. – Хочу, чтобы его здесь не было. – Думаешь, он рад оказаться в незнакомом месте с незнакомыми людьми? – спросил Маттео. Марта оторвала взгляд от земли. – Это он сюда приехал. Мы его не звали. Маттео со вздохом покачал головой. Когда у его подруги было плохое настроение, лучшим решением было подождать, пока она успокоится. – Вот вы где! Я почти вас потерял, – воскликнул Даниеле. Маттео тут же заметил, что он держит два бумажных пакета. – Я взял хлеб и сыр. Они выглядели так хорошо, что я не мог устоять. Вы даже не представляете, сколько видов сыра здесь продается, особенно выдержанных. Я взял немного пекорино [1]. У этого продавца наверняка лучший сыр в городе. Марта закатила глаза, но Даниеле было все равно. – Перекусим? – предложил он. У Маттео загорелись глаза. Бутерброды со свежим сыром – что может быть лучше? – Давайте сядем на ступеньки, – Даниеле показал на лестницу, ведущую на этаж с офисами. – Там нельзя сидеть, – недовольно возразила Марта. – Нигде об этом не написано, – заявил Маттео, оглядевшись. – Ни одной таблички! – Там сыро. Я не буду там сидеть, – отрезала девочка. Даниеле направился к продавцу морепродуктов. Ребята недоверчиво смотрели, как тот общается с продавцом. Через несколько секунд мальчик вернулся с тремя большими пакетами. Он разложил их на ступеньках. – Так наша одежда не промокнет! – сказал он. – Спасибо, я лучше постою, – огрызнулась Марта. Даже суровый взгляд Маттео не изменил ее решения. Девочка присела на перила лестницы и с фальшивым интересом начала разглядывать прохожих. Мальчики устроились на ступеньках. Даниеле достал хлеб и сыр из пакетов и приготовил бутерброды. – М-м-м, вкуснотища! – с набитым ртом пробормотал Маттео. – С капелькой меда и щепоткой перца было бы еще лучше. Но так тоже неплохо, – ответил Даниеле с видом эксперта. Марта изредка поглядывала на них двоих. Она сидела неподвижно, словно статуя. ![]() – Ты точно не хочешь попробовать? – спросил Даниеле, заметив ее взгляд. – Точно. Ненавижу сыр, – буркнула Марта. На мгновенье Даниеле опустил голову. – Если хочешь, я могу уйти, – тихо сказал он. – Что ты такое говоришь? – вмешался Маттео. – Я серьезно. Если я тебя раздражаю, я могу уйти. Просто скажи, и все. Не волнуйся, я привык… – продолжил Даниеле. Он говорил серьезно и решительно. Марта резко спрыгнула с перил. Что он имел в виду? Он привык раздражать других, уходить или быть один? В любом случае все варианты были очень грустными. Маттео молчал. Несмотря на оживленный поток людей вокруг, ему показалось, что время остановилось. Марта почувствовала укол совести. Что она знала о Даниеле? Не так уж и много, но ей должно было хватить того факта, что он не знал своего отца и нуждался в близких людях. Что еще было нужно, чтобы Марта перестала быть такой враждебной? Она знала, каково жить с одним родителем, но у нее хотя бы были любимый папа, бабушка, Маттео и Синьорина Корица. А кто был у Даниеле? Какой была его жизнь? |