
Онлайн книга «Игла и нить»
Он потянулся, и его руки почти коснулись низкого потолка, отчего класс внезапно показался Анне очень маленьким. На Аттисе были те же спортивные штаны, что и всегда. – Ты вообще одежду-то меняешь хоть иногда? – Ну разумеется, – ответил молодой человек слегка обиженным тоном. – За исключением нижнего белья. Эта парта не занята? – Аттис уселся рядом с Анной, прежде чем она успела ответить. – Почему ты пришел на занятие так рано? Ты же вечно опаздываешь, – спросила девочка. – Просто я очень люблю читать, – ответил он, хотя Анна не заметила, чтобы он носил с собой хоть какие-то книги. У него и сумки-то не было. – Могу себе представить. По-видимому, именно этим ты занят в перерывах между свиданиями с девушками и ковырянием в ногтях на ногах? – То есть это то, чем я, по-твоему, занимаюсь в свободное время? – со смехом спросил в ответ Аттис. – Я пыталась представить себе и другие занятия, которые могли бы прийтись тебе по вкусу, но что-то ничего не придумала. – Ты забыла о дрочке. – (Анна бросила в него ручку. На лице девочки застыла гримаса отвращения.) – Спасибо, мне как раз нужна была ручка. Анна собиралась громко выругаться, но тут дверь распахнулась и в класс вошли Питер, Том и Эндрю. – Я верну тебе ручку после занятий, хорошо, Анна? За научным корпусом? – громко спросил Аттис, рассмеявшись при виде выражения лица девочки. В этот момент Анна готова была воткнуть злосчастную ручку ему в глаз. – Аттис, в этой школе еще остались девушки, к которым бы ты не приставал? – спросил Питер. Отлично, он наконец-то заметил меня и теперь будет думать, что я одна из многочисленных побед Аттиса. – Он – живое доказательство того, что эволюция может двигаться в обратном направлении, – усмехнулся Эндрю, наморщив свой мышиный носик. Анна не была поклонницей Эндрю – он всюду хвостиком бегал за популярными мальчишками, куда бы они ни шли, прятался за их спинами и уже оттуда отпускал ехидные комментарии и провокационные шуточки. Вероятно, остальные парни терпели его только потому, что Эндрю происходил из богатой и влиятельной семьи. Он повернулся к Анне, посмотрел на нее маслянистыми глазами и сказал: – На твоем месте я не стал бы демонстрировать ему свои трусики. Проходя мимо, Том стукнул кулаком по парте, за которой сидела Анна. – Ты будешь разочарована, – вальяжно добавил он. – Он тыкнется в тебя пару раз своим членом, и все. – В свою защиту должен сказать, что тыкаюсь я очень нежно, – заметил Аттис. – И кстати, Эндрю, не стоит тебе распространяться насчет женских трусиков. Это вызывает беспокойство у всех нас. Эндрю хотел было ответить на колкость Аттиса, но заметил, что Питер с Томом о чем-то увлеченно беседуют, и подошел к ним. В класс потихоньку начали стекаться остальные ученики. Мистер Рамсден явился на урок с хмурой гримасой, которая якорем тянула вниз все его лицо, делая более видимыми возрастные морщины. Он всегда носил один и тот же серый костюм, который был ему немного велик, но с разными галстуками – сегодня на нем был оранжевый галстук со слонами. В таком виде мистер Рамсден напомнил Анне старого грустного клоуна. Рамсден уже начал свой урок, объявив, что они продолжат чтение «Макбета», когда в класс вбежала запыхавшаяся Фелисити Гибсон. – Урок начался семь минут назад, мисс Гибсон, – строго отчитал ее учитель. – Что вы можете сказать в свое оправдание? – Простите, мистер Рамсден. Тренировка по чирлидингу немного затянулась. – Как могло затянуться простое размахивание помпонами? Что там можно изучать так долго? – усмехнулся мистер Рамсден. Он явно пребывал в отвратительном настроении. – Мы отрабатывали новый номер, – пояснила Фелисити. – Ах, новый номер! Как же я сразу не догадался. Почему бы вам не показать его нам, мисс Гибсон? Фелисити нервно хихикнула. – Прошу вас, мисс Гибсон, покажите нам ваш новый номер. – Морщины на лице учителя стали четче. Директор Конноти назначил его своим заместителем, и мистеру Рамсдену нравилось использовать толику власти, которой он обладал, в полную силу. – Мистер Рамсден, я… – Фелисити выглядела растерянной. – Приступайте, мисс Гибсон. Мы ждем. Фелисити начала танцевать, пытаясь при этом сохранить лицо. Класс захихикал. Анна отвернулась, не в силах смотреть на унижение, которому подвергалась несчастная девушка. – Давай, детка, потряси своей попкой! – прокричал Том, словно болельщик на стадионе. – Мистер Келлман… – Рамсден выразительно посмотрел на Тома. Учитель подождал пару мгновений, прежде чем обратиться к Фелисити: – Пожалуйста, остановитесь. Теперь я понимаю, почему вам нужно больше практиковаться. – Губы мистера Рамсдена расплылись в мерзкой ухмылке. Фелисити молча подошла к свободной парте и села за нее с таким видом, будто вот-вот расплачется. – Что ж… Питер, пожалуйста, начинайте читать. Класс затих, и Анна откинулась на спинку стула, размышляя над тем, почему мистеру Рамсдену вечно сходят с рук его маленькие выходки. Голос Питера действовал на нее успокаивающе, и Анна позволила себе раствориться в нем, словно в горячей ванне. Каждое слово было ровным и гладким, как камешек на морском берегу. – Не прокомментируете ли только что прочитанную вами сцену, мистер Ноуэлл? – попросил мистер Рамсден. Питер откашлялся, прежде чем ответить: – Совершенно ясно, что леди Макбет манипулирует собственным мужем, чтобы заставить его совершить убийство. Она знает, что он человек доблести и чести, и провоцирует его, ставя под сомнение его мужественность… – Неужели твоя собственная мужественность настолько деликатна, что несколько слов легко поставят ее под сомнение? – спросил Аттис, который сидел позади Питера. – Локерби, вы не даете мистеру Ноуэллу высказать свое мнение! – рявкнул Рамсден. – Вовсе нет. Я оспариваю мнение мистера Ноуэлла. Разве на уроках мы не должны заниматься именно этим – дискутировать по тому или иному вопросу? – спокойно ответил Аттис. – Мистер Рамсден, если Аттис хочет обсудить мой ответ, я буду только рад. Пусть он поделится своими мыслями. Уверен, всем нам будет крайне полезно с ними ознакомиться. – Питер повернулся к Аттису и едва заметно улыбнулся. – Весьма любезное предложение с вашей стороны, мистер Ноуэлл, но, боюсь, Локерби не хочет никакой дискуссии. Он хочет только одного – быть в каждой бочке затычкой, – отрезал мистер Рамсден. – Можно мне и то и другое? – весело спросил Аттис. Мистер Рамсден побагровел. – Вы можете прочесть следующий отрывок, – прошипел он сквозь зубы. |