
Онлайн книга «Роман без обязательств»
- Ты помогаешь им готовиться к свадьбе? - спросил он. Софи удивленно посмотрела на него: - Значит, здесь будет свадьба? - Первая за несколько лет на острове. Большое событие… кстати, нас тоже пригласили. - Вот как… - У Софи сжалось сердце. Ей очень хотелось посмотреть греческую свадьбу, но она не ожидала, что Аполло захочет взять ее с собой, как будто они - пара. - Все нормально, они не знают о нашей… договоренности. - Он посмотрел на нее, и Софи почувствовала, как краснеет. - Они пригласили нас обоих. Ничего необычного. Греческие свадьбы в таких местах проходят очень непринужденно, приглашают всех. Ей по-прежнему было неловко. - Ну… тогда ладно. Очень мило! - Пойдем, я покажу тебе, где тут что. - Аполло взял ее за руку, и она постаралась не обращать внимания на то, как сжалось ее сердце. У них всего лишь короткая интрижка. Как бы она ни влюбилась в этот идиллический остров… и в этого мужчину… Она споткнулась, и Аполло поддержал ее. - Все нормально? - Да, - с вымученной улыбкой ответила Софи. Она не могла забыть, что находится здесь только потому, что ее сестра обманом заставила его жениться на себе. Он ни за что не влюбился бы в Софи. Она никогда его больше не увидит. На центральной площади расположились несколько магазинчиков, где продавали свои изделия местные мастера. В стороне стояла красивая греческая церковь, где должно было состояться венчание. Волнение нарастало. Аполло повел ее на параллельную улицу, и они прошли мимо бутика. Софи замерла на месте. Бутик был простой, но ее внимание приковало платье в витрине - голубое, с вышивкой ришелье. Плотный лиф, асимметричный крой, длинная юбка в мягких складках… Платье выглядело простым и безыскусным. Саша такое ни за что не выбрала бы. Но она - не Саша. Она Софи, и такое платье вполне в ее вкусе. - Нравится платье? - Просто оно попалось мне на глаза… - Софи смутилась и отошла от витрины. Однако провести Аполло ей не удалось. - Оно тебе пойдет. Ну-ка, примерь! Софи пробовала возражать, но Аполло уже тащил ее в магазин. Продавщица тоже их заметила и распахнула перед ними дверь. Она явно обрадовалась, что спаситель острова почтил своим вниманием ее скромное заведение. Софи тут же повели в примерочную. Аполло ходил по залу. Обычно он не одевал своих любовниц; не хотел порождать у них ложные надежды. Но сейчас ему было все равно. Ему захотелось увидеть Софи в этом платье. Услышав шорох за спиной, он обернулся - и ему показалось, что из легких выкачали воздух. Хотелось развязать галстук, но он сообразил, что никакого галстука на нем нет. Он видел женщин в самых откровенных и дорогих нарядах от-кутюр, но ни одна красавица прежде так на него не действовала. И дело было не в платье, а в женщине, которая его примерила. Она олицетворяла свежую красоту. Никаких украшений. Лиф плотно облегал грудь; юбка ниже колен… Волосы она отбросила назад, подчеркнув тонкие плечи и шею. Он заметил, что здешнее солнце уже позолотило ее кожу. И у нее появилось больше веснушек. Сдавленным голосом он произнес: - Мы его покупаем. Софи пробовала возражать, но он подал знак владелице, и та снова утащила Софи в примерочную. Когда Софи оттуда вышла, Аполло уже расплатился за платье и взял пакет. Платье ей очень понравилось, но странно было, что он за него заплатил. Саша всегда предпочитала приятелей при деньгах, которые покупали ей вещи; обилие одежды здесь и в Афинах служило доказательством того, сколько она вытянула из Аполло. Когда они вышли на улицу, Софи сухо произнесла: - Я в самом деле не рассчитывала на то, что ты купишь мне платье. - Оно тебе идет. Пойди в нем сегодня на свадьбу! Он снова надел солнцезащитные очки. Она не двинулась с места. - Я верну тебе деньги за платье… Неожиданно Софи вспомнила, что денег у нее нет. И работы тоже… В Англии у нее оставалась лишь скудная сумма на счете, потому что незадолго до того, как Саша уехала в Грецию с Аполло, Софи дала ей деньги в долг. Поняв, что, скорее всего, сама оплатила Сашино предательство, она еще больше смутилась. - Как только смогу. Я настаиваю. Аполло покосился на нее: - Ладно, как хочешь. Я велю своим служащим связаться с твоими служащими и провести перевод на огромную сумму в тридцать евро. - Его губы дернулись в улыбке. - Не смейся надо мной! Он положил руки ей на бедра и притянул к себе: - Софи, я знаю, что ты - не твоя сестра. Поверь мне, ты совсем на нее не похожа. - Ты же не смог нас различить после аварии. - В самом деле? Я никогда не хотел ее так, как тебя. Он поцеловал ее прямо на улице, не обращая внимания на прохожих. Софи слышала шепот и смешки, но глупое сердце забилось чаще… Под вечер, когда они вернулись в городок, Софи в новом платье чувствовала себя неловко. Она немного принарядилась; собрала волосы в пучок на макушке и надела Сашины серебристые сандалии с ремешками. На Аполло был темный костюм и белая рубашка, открытая на шее. Он повел ее на центральную площадь. Молодожены как раз выходили из церкви, и их приветствовали радостными возгласами и аплодисментами. Музыканты исполняли греческую народную музыку. Аполло и Софи стояли в конце длинной вереницы гостей; молодожены шли вдоль линии, принимая поздравления и добрые пожелания. Невеста выглядела настоящей красавицей - темные смеющиеся глаза, длинные волосы. Муж был высоким и симпатичным. Они лучились счастьем. Обойдя всех гостей, они направились на площадь побольше. Аполло и Софи последовали за ними. С утра площадь преобразилась. Ее обильно украсили цветами и разноцветными лампочками. На столах горели свечи. Все выглядело просто, скромно и красиво. Софи знала, что Саше бы такое не понравилось. А ей - очень. Аполло приветствовали как очень важную персону. Их усадили за столик неподалеку от новобрачных. К Аполло без конца подходили люди. Софи рада была, что к ней никто не обращается; она с удовольствием наблюдала за гостями, наслаждаясь музыкой и греческим добродушием. После ужина музыка вдруг прекратилась, и группа мужчин, в том числе новобрачный, вышла танцевать. Все повернулись к ним. Аполло жестами пригласили присоединиться к танцующим. Он отказывался, но один из мужчин потащил его в центр под радостные возгласы и аплодисменты. Музыканты заиграли медленную, чарующую народную мелодию. Аполло стоял рядом с новобрачным. Мужчины танцевали, положив руки на плечи друг другу. Аполло точно попадал в такт; на его лице играла улыбка. Вдруг он показался Софи гораздо моложе. Не таким напряженным. У нее заныло сердце. Он рассказывал, что его родители любили танцевать. Может быть, этому танцу его и его брата научил отец? |