
Онлайн книга «Призрак мальчика в пижаме»
Они влетели в класс. Гнев миссис Мэйчен был ужасен. – Что это такое?! – возопила она. – Прийти на урок через двадцать две минуты после звонка, и будто так и надо! Вы что, часами пользоваться разучились?! Может, мне достать задания для первоклашек и устроить вам повторение?! А что, неплохая идея! Вам троим персональное задание на дом… – Да нет, мы не то чтобы забыли о времени, – нежным голоском пропела Агнеса. – Просто ваши уроки настолько скучные, что нам откровенно тяжело сюда приходить. Потому мы и задержались. Нам буквально приходилось заставлять себя делать каждый шаг! Класс ошеломлённо притих. Миранда разинула рот, и палец у неё начал подёргиваться, как будто ей не терпелось набрать сообщение. Даже Мэйсон был несколько впечатлён. Когда миссис Мэйчен наконец заговорила, она не орала и не шипела, как ожидала Корделия. – К директору, – шёпотом произнесла она. – Немедленно. И они отправились к директору. Кабинет доктора Рокени был обставлен скупо и изящно. На стене висело несколько репродукций Моне, который Корделии очень нравился, и один Гоген, которого она не любила. Одна стена была целиком занята огромной белой доской. Доска была исписана датами и расписаниями. Доктор Рокени смотрела на них через стол. Накрашена она была гуще обычного – так, словно пыталась скрыть тёмные круги под глазами. – Ну, и зачем вы обидели миссис Мэйчен? – осведомилась она. – Нам нужно было вас видеть, – объяснила Корделия. – Срочно. Мы нашли кое-что важное, что может помочь остановить ловцов призраков. – Это невозможно! – сказала доктор Рокени и подошла к двери, чтобы убедиться, что она плотно закрыта. – Чтобы что-то найти, надо искать. А я вам прямым текстом запретила заниматься такими вещами. – Ну вот, а мы всё-таки нашли, – сказал Бенджи. – Должен же кто-то был это сделать. Доктор Рокени воззрилась было на Бенджи, потом отвела глаза и кашлянула. – Ну, и что вы нашли? – спросила она. Они рассказали ей почти все. Про потайной кабинет. Про останки Элайджи Тени – и про его призрак. Про ящики с чертежами. Доктор Рокени за всё это время не произнесла ни слова. К тому времени, как они закончили свой рассказ, у неё был растерянный, чуточку пьяный вид человека, который только что очнулся от наркоза после серьёзной операции. – Так. Мне надо чаю, – сказала она. Доктор Рокени взяла свою кружку и вышла из кабинета. Пока ребята её ждали, Корделия обратила внимание на фотографию на столе: группа людей явно на каком-то торжественном мероприятии. Все в смокингах и вечерних платьях, включая детей, и все очень похожи – наверное, родственники. В центре стоял долговязый чернокожий мужчина с зализанными назад волосами и золотой серьгой в ухе. Он был как две капли воды похож на Элайджу Тени – только что ни следа доброты в нём заметно не было. «Дядя Дариус!» – подумала Корделия. Доктор Рокени стояла чуть в стороне от остальных. Она выглядела лет на десять моложе, красивой и печальной одновременно. Корделия услышала приближающиеся шаги и поспешно села. Вошла доктор Рокени с дымящейся кружкой чаю. Следом за ней вошёл мистер Уорд. В небольшом кабинете он казался совсем великаном. Он угрюмо взглянул на детей и занял своё место в углу комнаты. – Давайте-ка сюда чертёж, – произнесла доктор Рокени, протянув руку. Она, похоже, успела взять себя в руки. Немного поколебавшись, Корделия отдала ей чертёж. Доктор Рокени благоговейно развернула лист на своём столе. – Да, вот в углу подпись Элайджи, – сказала она, слегка передёрнув плечами. – Бумага подлинная. – Можете вы изготовить такое? – спросил Бенджи у мистера Уорда. – Изготовить-то я могу что угодно, – сказал мистер Уорд, вглядываясь в чертежи. – Но тут придётся повозиться. Никогда раньше не видел такой хитрой штуковины. – Нам потребуется три штуки, – сказала Корделия. – А может, и больше. Нельзя же рассчитывать, что они все трое поместятся в один ящик. – Давайте-ка не будем забегать вперёд, – сказала доктор Рокени, садясь за стол. Чертёж она свернула и отдала мистеру Уорду. – Дети, вы трое вообще понимаете, что вы обнаружили? Моя семья была уверена, что все труды Элайджи погибли навеки! И вот мы наконец-то сможем понять, как на самом деле работает архмагия… На лице доктора Рокени промелькнуло сомнение, словно она задумалась над тем, такая ли уж хорошая идея – открыть тайны архмагии, – но она проглотила эту мысль, как кусок горького плода. – И если Элайджа в самом деле лишь инсценировал собственную смерть, как вы утверждаете, – продолжала доктор Рокени, – кто знает, что ещё он успел создать, пока прятался там? Подумайте обо всех секретах этой комнаты, которые только и ждут, чтобы их раскрыли! Она улыбнулась и встретилась взглядом с Корделией. – Надо сказать, что в последние несколько лет наша семья переживала довольно тяжёлые времена. Но это нас спасёт. И всё благодаря вам! Корделия потупилась. Несмотря ни на что, она по-прежнему восхищалась доктором Рокени, и мысль о том, что она сумела произвести впечатление на самого директора, наполнила её гордостью. И именно поэтому Корделия поняла, что придётся ей противостоять искушению отдать доктору Рокени то, чего она хочет. – Это же здорово, доктор Рокени, – сказала Корделия. – Особенно для вас. Ваша семья будет в таком восторге, возможно, вам даже позволят перестать быть директором. И вы наконец-то сможете вернуться к той жизни, о которой всегда мечтали – как только узнаете, где этот кабинет. Улыбающееся лицо доктора Рокени немного вытянулось. – Ну и где же он находится? – спросила она, сложив пальцы домиком. – Я обратила внимание, что об этой подробности вы почему-то умолчали. – Да мы вам хоть сейчас можем показать!.. – начала было Агнеса, но Корделия стиснула её руку, заставив замолчать. – Видите ли, в чём дело, – сказала Корделия. – Я думаю, что вы хотите только добра и собираетесь нам помочь. Но я не уверена на сто процентов. Возможно, вы больше заинтересованы в том, чтобы помочь себе самой. Так что пока что мы оставим местонахождение кабинета Элайджи в секрете. Доктор Рокени прикусила нижнюю губу. – Вы мне это скажете после того, как мистер Уорд изготовит ящики для призраков? – спросила она. – Речь об этом? – Именно так, – кивнула Корделия, стараясь выглядеть жёстче, чем она есть. – На самом деле, у нас нет времени на споры. – Но почему же? – спросила доктор Рокени. – Ведь с тех пор, как вы перестали тревожить духов, ловцы вернулись к своему прежнему образу действий. Так что времени у нас сколько угодно! Разве что, – она оценивающе взглянула на Корделию, – ты хочешь спасти кого-то из духов персонально? Того малыша, с которым ты постоянно беседуешь? |