Онлайн книга «На берегу [= Дом у голубого залива ]»
|
— Ну надо же! — Глория уперла руки в боки и заставила себя дружелюбно улыбнуться. Она все заранее разузнала. — А что вы делаете здесь, в этой дыре? — Я здесь живу. А вы знакомы с моей мамой? — Конечно. Я работала с ней в нескольких комитетах. Правда, давно уже ее не видела. В последний раз это было, когда мы собирали пожертвования на борьбу с неграмотностью. Это было на ужине в Шорхеме, где авторы подписывали свои книги. Об этом ужине довольно подробно писали в «Вашингтон пост», так что рассказ Глории прозвучал гладко и убедительно. — Ну как они с отцом поживают? Нет, подумала опять Дрю. Дело вовсе не в снобизме, она просто хорошо разбирается в людях. — Спасибо, у них все прекрасно. Простите, я не расслышала ваше имя. — Меня зовут Гло, Гло Хэрроу, — назвала она девичью фамилию своей матери. — Как же тесен мир! Кажется, когда я в последний раз встречалась с вашей матерью, вы были обручены. Помолвка расстроилась? — Да. — Ну и подумаешь, мужчины — они как автобусы. Один ушел, другой подошел. Знаете, моя мать очень дружна с вашим дедушкой. — Точнее было бы сказать не «дружна», а «знакома». — Сенатор все такой же живчик? Тут в магазин вошел какой-то мужчина, и Дрю повернулась к нему: — Доброе утро. — Не обращайте на меня внимания, я не спешу. — Может быть, вы хотите посмотреть еще какие-нибудь цветы? — обратилась Дрю к Глории. — Нет. — Она и так провела здесь больше времени, чем планировала. — Я возьму те, что у вас со скидкой. — Гвоздики. — Дрю показала на вазу. Глория вынула деньги и положила их на прилавок. Теперь, когда контакт установлен, ей хотелось побыстрее убраться отсюда. — Передавайте привет вашей матери, — сказала Глория на прощание. — Обязательно. Дрю повернулась к новому посетителю. По ее лицу было видно, что у нее произошел очень неприятный разговор. — Может, я не вовремя зашел? — Ну что вы. Чем я могу вам помочь? — Во-первых, давайте знакомиться. Меня зовут Уилл. Уилл Маклин. — Он протянул ей руку. — О, так вы друг Обри. Очень приятно познакомиться. — И мне тоже. Я только что с дежурства, думаю заехать к Обри, повидаться с Сетом, прежде чем поехать домой и завалиться спать на несколько часов. Те цветы, которые Сет подарил моей девушке несколько недель назад, произвели на нее большое впечатление. Не могу позволить, чтобы он в этом меня обошел. Что у вас есть такого, за что она простила бы мне постоянные ночные дежурства? — А как у вас с деньгами? — Только что дали получку. — Он похлопал по заднему карману. Дрю на секунду задумалась. — Садитесь, — сказала она, направляясь к холодильному отсеку. — Я гарантирую, что дюжина этих роз сделает ее счастливой. — А может, две дюжины? Мне ведь пришлось отменить за последние десять дней целых два свидания. — А от двух дюжин она вообще упадет в обморок. — Ну и прекрасно. Может, вы положите их в такую красивую коробочку? — Конечно. — Она пошла к прилавку. — Вы и ваш старший брат Дэн давние друзья с Сетом? — С самого детства, — сказал Уилл. — Просто поверить не могу, что он вот уже месяц как вернулся, а я все никак с ним не увижусь. А можно вас кое о чем спросить? Что, эта женщина приставала к вам, вымогала что-то? — А почему вы об этом спрашиваете? — Не знаю, просто мне так показалось. К тому же мне кажется, что я ее знаю. Только вот не могу вспомнить откуда. Но в ней точно есть что-то фальшивое и отталкивающее. Вы понимаете, что я хочу сказать? — Да, я прекрасно понимаю, о чем вы говорите. — Она посмотрела на него. Он был другом Обри, другом Сета. — Она заявила, что знает мою мать, но я чувствую, что это ложь. Никто никогда не называл ее мать Кэти, только Катрин и в очень редких случаях Кейт. — Я не знаю, что ей от меня было нужно, и я очень рада, что вы очень вовремя пришли. — Хотите, я побуду с вами? — Нет, но за предложение спасибо. Я ее не боюсь. — Вы назвали ее мисс Хэрроу? — Уилл покачал головой. — Это имя мне ни о чем не говорит. Но я все равно откуда-то ее знаю. Звонить матери не следовало. Дрю поняла это сразу. Но она никак не могла выбросить из головы эту женщину. Мать сказала рассеянно, что она не знает никакой Гло Хэрроу, а знает только Лауру и Барбару Хэрроу. Дрю успокоилась, услышав жизнерадостный голос матери, — они с отцом помирились, по крайней мере на какое-то время. Но разговор вскоре снова перешел в обычное русло. Почему она не приезжает на выходные? А еще лучше, если бы она приехала на все лето. Почему бы им не поехать отдохнуть всем вместе в их семейное гнездышко — в Норт-Хэмптон? Мать не хотела ничего слушать, не принимала никаких извинений, и в результате обе они одновременно повесили трубки. После обеда опять зазвонил колокольчик. — Сет! — радостно воскликнула Дрю. — Я подумал: дай-ка зайду. Камерон меня сегодня обругал за то, что я не появлялся дома несколько дней. — Но вы все-таки помирились? — Да, все нормально. Мне, конечно, надо пойти к Анне и выпросить у нее прощение, но я решил все-таки сначала зайти к тебе. Ну как, наше свидание состоится? — А ты этого хочешь? — Я все это время только и думал, как бы побыть с тобой. На душе у нее стало тепло. — Да, и я о тебе пару раз вспоминала, хотя у меня был очень трудный день. — Я уже обо всем знаю. Уилл приходил сегодня на верфь к Обри, и она чуть не упала в обморок при виде этой охапки роз. — Как тебе повезло, что у тебя сохранились друзья с детства. — А у тебя их разве нет? — Нет. Знаешь, у меня сегодня была странная посетительница, как раз перед тем, как пришел Уилл. Какая-то женщина, — продолжала она, закрывая кассу, — вдруг зашла и заявила, что знает мою мать. Но, как только она начала говорить об этом, я сразу поняла, что это неправда. И даже не из-за того, о чем она говорила, а из-за того, как она выглядела. — А как она выглядела? — Знаешь, такая грубая, она совсем не похожа на дам, которые работают с моей матерью в благотворительных комитетах. Она смотрела на меня таким оценивающим взглядом! У Сета похолодело внутри. — А что она сказала? — Да ничего особенного. Наверно, она подготавливала почву для дальнейших действий, но тут пришел Уилл. Она купила гвоздики и ушла. Он сказал, что ее лицо ему показалось знакомым. |