Онлайн книга «Вся королевская рать»
|
Она приподнялась на локте и посмотрела на меня. – И к вам это тоже относится, Джек Берден, – сказала она. Я ничего не ответил и не пошевелился. Сэди легла и, видимо, забыла обо мне. Сигарета успела догореть у меня в пальцах, и я прикурил от нее другую, прежде чем сказал: – Сэди, я понимаю, как вам тяжело, и не хотел бы ворошить старое, но… – Ничего вы не понимаете, – сказала она. – Ну так… приблизительно, – сказал я. – Но приехал я потому, что хочу задать вам один вопрос. – А я думала, вы приехали потому, что так страшно меня любите. – Не буду отрицать, – сказал я. – Люблю. Мы долго работали вместе и отлично ладили. Но не в этом… – Да уж, – перебила она, снова приподнявшись на локте, – все мы отлично ладили. Просто отлично, куда к черту… Я подождал, пока она ляжет и отвернется от меня к окну, за которым виднелись река и лужайка. В чистом небе над лохматыми макушками кипарисов за рекой летел ворон. Потом ворон скрылся, и я сказал: – Адам Стентон убил Хозяина, но сам он до этого никогда бы не додумался. Кто-то его натравил. Кто-то, кто знал, что за человек Адам, знал, как он получил пост в больнице, знал… Она как будто не слушала меня. Она смотрела в ясное небо над лохматыми кипарисами, где скрылся ворон. Я помедлил, потом, наблюдая за ее лицом, продолжал: – …И знал про Хозяина и Анну Стентон. Я снова помолчал, наблюдая, какое впечатление произведут на нее эти имена, но лицо ее ничего не выражало. Оно выглядело просто усталым, усталым и совершенно безразличным. – И вот что я выяснил, – продолжал я. – В тот день Адаму кто-то позвонил и рассказал про Хозяина и его сестру. И все остальное. Словом, понимаете. Он взбесился. Пошел к сестре, набросился на нее, а она ничего не отрицала. Не такой она человек, чтобы отпираться. Я думаю, ей самой была противна вся эта скрытность, она почти обрадовалась, что может больше не прятаться… – Ну, ну, – сказала Сэди, не оборачиваясь ко мне, – расскажите мне, какая она честная и благородная, ваша Анна Стентон. – Извините, – сказал я, чувствуя, что краснею. – Кажется, я отклонился от темы. – Да, кажется, отклонились. Я помолчал. – Этот человек, который звонил Адаму, – вы не представляете, кто бы это мог быть? Казалось, она раздумывает над моим вопросом. Если она его слышала, в чем я не был уверен. – Не представляете? – спросил я. – Нет, не представляю, – сказала она. – Нет? – Нет, – сказала она, по-прежнему не глядя на меня. – А мне и незачем представлять. Потому что, видите ли, я знаю. – Кто? Кто? – Я вскочил с кресла. – Дафи, – сказала она. – Так и знал, – вскрикнул я. – Как же я не догадался! Больше некому. – А если знали, – сказала она, – какого черта вы сюда приперлись? – Я хотел убедиться. Хотел знать. Точно знать. Я… – Я оборвал себя и, стоя в ногах шезлонга, взглянул сверху на ее лицо, повернутое к окну и освещенное косыми лучами солнца. – Значит, вам известно, что это Дафи… Откуда вам известно? – Черт бы вас взял, черт бы вас взял, Джек Берден, – устало проговорила она и повернула голову ко мне. Потом, глядя на меня, она села и уже не устало, а горячо и со злобой произнесла: – Черт бы вас взял, Джек Берден, что вас сюда принесло? Почему вы всюду лезете? Почему не даете мне покоя? Почему? Я смотрел ей в глаза; глаза горели на искаженном лице. – Откуда вам известно? – мягко настаивал я. – Черт бы вас взял, черт бы вас взял, Джек Берден. – Это звучало как заклинание. – Откуда вам известно? – повторил я мягче прежнего, почти шепотом и наклонился к ней. – Черт бы вас взял, Джек Берден! – сказала она. – Откуда вам известно? – Потому что… – начала она, но осеклась и устало, с отчаянием повела головой, как ребенок в жару на подушке. – Потому что? – повторил я. – Потому что, – сказала она и откинулась в шезлонге, – я сама ему сказала. Я велела ему позвонить. Так. Так, значит. А я не догадался. Мои колени медленно подогнулись, я осел, как машина на спущенном пневматическом домкрате, и очутился в кресле. Ай да Сэди. Я смотрел на нее так, будто никогда ее прежде не видел. Через минуту она сказала: – Перестаньте на меня смотреть. – Но в голосе ее не было гнева. Я, наверно, продолжал смотреть на нее, потому что она опять попросила: – Перестаньте на меня смотреть. Потом я услышал свой голос, словно разговаривал с собой: – Вы убили его. – Ладно, – сказала она. – Ладно. Убила. Он бросил меня. Окончательно. Я знала, что теперь это окончательно. Ради своей Люси. После всего, что я сделала. Сделала его человеком. Я сказала, что он об этом пожалеет, а он улыбнулся этой новой своей постной улыбкой, как будто разучивал роль Христа, взял меня за руки и попросил понять… Понять, видали! И тут меня как обожгло: я убью его. – Вы убили Адама Стентона, – сказал я. – Боже, – выдохнула она, – боже. – Вы убили Адама, – повторил я. – И Вилли, – прошептала она. – Убила. – Да, – кивнул я. – Боже, – проговорила она, глядя в потолок. Я выяснил то, ради чего приехал сюда. Но я продолжал сидеть. Я даже не закурил. Немного погодя она сказала: – Подите сюда. Пододвиньте ваше кресло. Я подтащил свое кресло ближе к шезлонгу. Она не посмотрела на меня, но неуверенно протянула руку в моем направлении. Я взял ее и держал, а Сэди смотрела в потолок, и косые лучи безжалостно освещали ее лицо. – Джек, – сказала наконец она, не глядя на меня. – Да? – Я рада, что сказала вам. Я знала, что придется кому-нибудь сказать. Когда-нибудь. Я знала, что придется, но мне некому было сказать. Пока вы не приехали. Вот почему я так вас ненавидела в ту минуту. Как только вы вошли, я поняла, что должна буду вам сказать. Но я рада, что сказала. Мне все равно, кто об этом узнает. Может, я не такая благородная, как ваша Стентон, но я рада, что сказала. Я не нашелся что ответить. Поэтому какое-то время я продолжал сидеть – молча, что, видимо, устраивало Сэди, – держал ее за руку и глядел поверх нее на реку, которая вилась под мхом, свисавшим с лохматых кипарисов, – на воду, рябую от водорослей, тяжелую, с запахом и отливом болот, дебрей и темноты, начинавшихся за стриженой лужайкой. |