
Онлайн книга «Покровские ворота (сборник)»
Маргарита . Тише. Меня зовут Маргарита Павловна. В недавнем прошлом жена Льва Евгеньевича. Мы перестали быть супругами, но остались родными людьми. Поэтому нет ничего удивительного, что я принимаю близко к сердцу его интересы. Хоботов . Прошу тебя… Маргарита . Однако речь сейчас не о том. Видите ли, у Льва Евгеньича есть свои небольшие странности. Он не способен сосредоточиться. Зная, что вечером будут гости, он, не моргнув, приглашает вас. Людочка . Да, да. Я уже все поняла. Я ухожу. Хоботов . Людочка… Что же вы… Людочка… это недоразумение! Людочка . Вы очень рассеянный… До свидания! (Убегает.) Хлопнула дверь. Хоботов . Подождите! Невыносимо. Маргарита . Мой друг, ты смешон. Хоботов . Почему – смешон? Допустим даже, я полюбил. Так это не смешно, а прекрасно. Маргарита . Ты хочешь сказать, что эта модисточка внушила тебе великое чувство? Хоботов . Я запрещаю так говорить! Маргарита . А я говорю – не обольщайся. Ты, мой друг, любить не способен. Как все тайные эротоманы. Хоботов . Нет, это слишком! Маргарита . Сейчас не время для теоретических дискуссий: повторяю, если ты встретишь женщину, которая внушит мне доверие и которой я со спокойной совестью смогу тебя поручить, буду счастлива. Идем. Неудобно перед Орловичами. Хоботов . О господи… Маргарита . Хоботов, поворачивайся. Совсем ни к чему, чтоб они сочли, будто и в нашей семье происходят эти мещанские катаклизмы. (Идет.) Хоботов, вздыхая, плетется за ней. Коридор пуст. Бьют часы. Из комнаты Велюрова негромко доносится его голос. Он поет на мотив «Ласточки». Голос Велюрова . Я мозаики страшный любитель И к тому же приличный поэт. Посылаю тебе, милый зритель, Свой сердечный эстрадный привет. По коридору несколько раз пробегает Савва, то с блюдом, то с чайником. То скрывается в комнате, то появляется вновь. Пой, ласточка, пой, Мир дышит весной. Пусть поджигатель вопит и шипит, Голубь летит! Тихая мелодия. Бьют часы. Появляются Маргарита, Орловичи, Савва. Позади мерцает Хоботов. Савва (чуть навеселе) . Штихель штихелю рознь. Одно дело спицштихель, и совсем другое – больштихель. Нина . Признаюсь, я не знала. Савва . Для рельефных работ употребляется только больштихель. Маргарита . Савва Игнатьич, помоги одеться. (Орловичу.) Это фанатик своего дела. Орлович . Да, за ним ощущается нечто подлинное. Савва . И не вздумайте обойтись без рифлевки и шаберов. Маргарита . Одержимый. Нина . В этом его обаяние. Савва . Я имею в виду – при рельефных работах. Нина . До свиданья. Спасибо. Чудесный вечер. Лев Евгеньич, не забывайте нас. ( Тихо. ) И мужайтесь. Хоботов (вздрогнув) . Что? Нина . Вы – молодчина. Уважаю вас. Хоботов (нервно) . Вы – о чем? Орлович (Маргарите) . Доброй ночи. Мне нравится ваш избранник. Я человек ироничный и злой, но не могу не согласиться, в нем действительно есть начиночка. (Хоботову.) Коллега, мой нижайший поклон. (Молча, но выражая взглядом высшую степень участия, несколько раз трясет его руку, которую Хоботов безуспешно старается освободить.) Маргарита . Вы на трамвае – до метро? Нина . Авось попадется зеленоглазик. Все вместе . До свидания. Заходите. Спасибо за вечер. Спасибо вам. Орловичи уходят. Маргарита . Как я устала. (Савве.) Что это вдруг тебя понесло со штихелями? Савва . Тонкая вещь, Маргарита Павловна. Поспешишь – людей насмешишь. Маргарита . Мера, мой друг, – великое дело. (Хоботову.) А ты мог держаться чуть поживей. Савва (осторожно) . Надо понять. Человек тоскует. Маргарита . Убеждена, что с этой Милочкой ты не в пример красноречивей. Хоботов . Во-первых, с Людочкой! А во-вторых, убедительно прошу не поминать ее имени всуе. Маргарита . By зэт ридикюль. Хоботов . И тем не менее. Всуе прошу не поминать. Маргарита . Милый, надо тебе поколоться. Хоботов хочет что-то сказать. Спать, спать. Меня ноги не держат. Савва . Сей момент. Разочек курну. Маргарита уходит. Хоботов (опускаясь на сундук) . Савва! Я на грани отчаянья! Савва (садится рядом, кладет руку ему на плечо) . Лев Евгеньич, не убивайся. Право слово, все образуется. Дай срок, мы с Маргаритой распишемся. К весне квартира будет готова. Съедем – гуляй в свое удовольствие. Хоботов . Много воды утечет до весны. Савва . Женщину тоже надо понять. Девушек водишь. Ей неприятно. Хоботов . Да не вожу я! Это другое! Савва, об этом не говорят!.. Имеющие глаза да видят! Если б ты знал, чего мне стоил этот проклятый вечер! (Кладет голову ему на плечо.) Савва (гладит его волосы) . Ну, успокойся. И не тоскуй. Ты потерпи. Иногда приходится. Голос Маргариты: «Савва Игнатьич!» Надо идти. Понял, Левушка? Потерпи. (Уходит.) Хоботов встает, еле передвигая ноги, заходит к себе и закрывает дверь. По коридору проходит Алиса в халатике, тушит большой свет и уходит. Теперь коридор освещает тусклая лампочка. Бьют часы. Раз, два, три, четыре. Тишина. Далекая, еле слышная мелодия. Осторожный поворот ключа, скрип двери. Входит Костик. Костик (оглядев коридор) . Спит родимый аквариум, спит… (На носках проходит в свою комнату.) Дверь Велюрова приоткрывается. Высовывается голова артиста. С горькой усмешкой Велюров смотрит вслед Костику, потом, тяжело вздохнув, возвращается к себе. Коридор пуст. Тишина. Речитатив |