«Пошел снова Риг по прямым дорогам;
 к дому пришел, с юга был вход,
 не заперт он был, и на двери кольцо.
 В дом он вошел, пол устлан соломой,
 там двое сидели, смотря друг на друга,
 пальцы сплетая, – Мать и Отец.
 Стрелы хозяин строгал и для лука
 плел тетиву и к луку прилаживал;
 хозяйка, любуясь нарядом своим,
 то одежду оправит, то вздернет рукав.
 Убор был высокий и бляха на шее,
 одежда до пят, голубая рубашка,
 брови ярче, а грудь светлее,
 и шея белее снега чистейшего.
 Риг им советы умел преподать;
 сел он потом посредине помоста,
 а с обеих сторон сели хозяева.
 Мать развернула скатерть узорную,
 стол покрыла тканью льняной,
 потом принесла, положила на скатерть
 тонкий и белый хлеб из пшеницы.
 И блюда с насечкой из серебра,
 полные яств, на стол подала,
 жареных птиц, потроха и сало,
 в кувшине вино и ценные кубки;
 беседуя, пили до позднего вечера.
 Риг им советы умел преподать;
 встал от стола он, постель разостлал.
 Пробыл он там три ночи подряд
 и снова пошел серединой дороги;
 девять прошло после этого месяцев.
 Сына Мать родила, спеленала шелками,
 водой окропила, он назван был Ярлом;
 красен лицом («красен» в буквальном смысле (не вместо
 «красив»), в подлиннике: «…rauþan ok rjóþan» – имеется в виду
 красноватый, грубый цвет кожи), а волосы светлые,
 взор его был, как змеиный, страшен (змеиный – эпитет
 употреблен в похвальном смысле, т. е. блестящие, умные глаза).
 Ярл в палатах начал расти;
 щитом потрясал, сплетал тетивы,
 луки он гнул, стрелы точил,
 дротик и копья в воздух метал,
 скакал на коне, натравливал псов,
 махал он мечом, плавал искусно.
 Тут из лесов Риг появился,
 Риг появился, стал рунам учить;
 сыном назвал его, дал свое имя
 (так Ярл стал называться Риг-Ярлом),
 дал во владенье наследные земли,
 наследные земли, селения древние.
 Потом через лес он оттуда поехал
 по снежным нагорьям к высоким палатам;
 копье стал метать, щитом потрясать,
 скакать на коне, вздымая свой меч;
 затевал он сраженья, поля обагрял,
 врагов убивал, завоевывал земли.
 Восемнадцать дворов – вот чем владел он,
 щедро раздаривал людям сокровища,
 поджарых коней, дорогие уборы,
 разбрасывал кольца, запястья рубил (раздавал золото).
 По влажным дорогам посланцы поехали,
 путь свой держали к дому Херсира;
 дочь его умная, с белым лицом
 и тонкими пальцами, Эрной звалась.
 Посватались к ней, и в брачном покрове
 замуж она за Ярла пошла;
 вместе супруги жили в довольстве,
 достатке и счастье и множили род свой.
 Бур звали старшего, Барн – второго,
 Йод и Адаль, Арви и Мёг,
 Нид и Нидьюнг – играм учились,
 Сон и Свейн – тавлеям и плаванью,
 был еще Кунд, а Кон был младшим (др. – сканд. Konr ungr —
 юный отпрыск, чье имя является одним из объяснений слова
 «конунг» – король).
 Ярла сыны молодые росли,
 щиты мастерили, стрелы строгали,
 укрощали коней, потрясали щитами.
 Кон юный ведал волшебные руны,
 целебные руны, могучие руны;
 мог он родильницам в родах помочь,
 мечи затупить, успокоить море.
 Знал птичий язык, огонь усмирял,
 дух усыплял, тоску разгонял он;
 восьмерым он по силе своей был равен.
 В знании рун с Ярлом Ригом он спорил,
 на хитрость пускаясь, отца был хитрее:
 тогда приобрел он право назваться
 Ригом и ведать могучие руны.
 Кон юный поехал по темному лесу,
 дротик метал он, приманивал птиц.
 Ворон прокаркал с ветки высокой:
 «Что ты, Кон юный, птиц приручаешь?
 Пристойней тебе скакать на коне.
 . . . . . . . . . . . . . . . . .
 врагов поражать.
 у Дана и Данпа богаче дома,
 земли их лучше владений твоих;
 ладьей они править привыкли искусно
 и раны умело наносят мечом».
 . . . . . . . . . . . . . . . . .