
Онлайн книга «Сад нашей памяти»
– Ты у меня мудрая женщина. – С тех пор как Коултон вернулся, он держится один. Только сыновья да работа. Я впервые наблюдала, чтобы он так смотрел на женщину, как глядел сейчас на тебя. – Что? Сьерра с чувством закатила глаза. – Ой, я тебя умоляю! «Мы застекляем оранжерею», – низким гортанным голосом передразнила она. – Это, знаешь, все равно что пригласить к себе в спальню, чтобы показать гравюры. Либби уже подумала, что как не вовремя его принесла сюда нелегкая. – Он просто проявлял любезность. – Ну да, со мной. А к тебе он откровенно клеился! – Он всего лишь предложил мне заснять восстановление оранжереи. Сьерра ей подмигнула с почти театральным комизмом: – Ага, себе можешь это рассказывать! Когда Коултон подошел к ней близко, гормоны у Либби и вправду заиграли. И, если честно, тот факт, что Коултон пережил столь тяжелую потерю, делал его еще привлекательнее в ее глазах. Ей не нужен был мужчина, не получивший от сражений с жизнью ни единого шрама. Сьерра рассмеялась: – Как там – фраза из фильма? «Девчонки любят шрамы». – «Боль проходит». – «А слава – это навсегда» [11]. Либби с легкостью рассмеялась, позволив себе хоть на краткий миг насладиться ощущением радости и оптимизма. Сьерра зашла наконец в здание и включила свет. – Пожалуй, это последнее место на планете, где бы я могла закончить свои дни. Да, это было совсем не то, к чему они обе когда-либо стремились. И будь у них выбор лет пять назад, они бы одинаково отказались от такого хода своей жизни. Но тем не менее они пришли именно к этому. – У меня в ближайшее воскресенье вечеринка намечается. Без наворотов – только барбекю и пиво. Ты уже успеешь вернуться со свадьбы? – Да, я еще в середине дня приеду. – Отлично. Тогда приходи. – А по какому поводу? – спросила Либби. – Новое бизнес-начинание. Чудесная погода. Днюха у приятеля подруги… Мне на самом деле не нужен повод для вечеринки в кругу друзей. Первой реакций Либби было отказаться, сославшись на работу. Но вместо этого она ответила: – Ладно, приду. – Здорово. – Сьерра улыбнулась: – Знаешь, эта история с Элайной по большому счету может оказаться очень даже неплохой. – Но сейчас мне от этого чертовски больно и обидно. – Ну, ведь у нас с тобой высокий порог боли. – Ага, нам повезло. Сьерра крепко обняла Либби. Ее подруга не признавала быстрых объятий – «мимоходом тиснуться», как она это называла. Если уж она кого-то обнимала, то крепко, от души прижимала к себе, в физическом контакте передавая этому человеку все свое доброе расположение и наилучшие пожелания. – Я рада, что ты вернулась в Блюстоун. – Ну, фактически я сплю пока что на диване. Так что я не совсем еще вернулась. – Вернулась. Просто ты этого еще не поняла. Глава 23
Коултон Среда, 17 июня 2020 г. Поместье Вудмонт Коултон видел Либби в понедельник в Вудмонте и не мог не заметить, с каким напряженным лицом она отходила от особняка. Он уже хотел ее окликнуть, но Либби шагала очень быстро и вид у нее был такой, будто ей чертовски хотелось поскорее убраться восвояси. Следующей из дома вышла Лофтон, и лицо у нее было отнюдь не более счастливым. Лофтон была мозговитой девчонкой, но в то же время и слишком избалованной. Элайна всегда чересчур потакала своей дочери, что в целом для нее было совсем не характерно. Коултон понял, что между Либби и Лофтон что-то произошло, и готов был поспорить, что именно Лофтон пустила ту искру, которая разожгла пожар. Здесь могло быть множество подводных течений – но для него, как управляющего, главное было держаться подальше от этих трений, целиком сосредоточиваясь на работе и в особенности на сыновьях. И тем не менее мысленно он постоянно возвращался к Либби и к тому утру, когда она невзначай пришла к его порогу. За спиной у нее сияло первыми лучами восходящее солнце, подсвечивая ее так, что у Коултона на миг даже замерло дыхание. За чашкой кофе он уловил затаенную страсть в ее глазах и понял, что он ей желанен. Будь у них тогда возможность как следует тогда уединиться, они бы точно не ограничились кофе. – Черт, – пробормотал он под нос. Коултон потянулся за толстым жгутом из переплетшихся лиан и отвел его в сторону от низкой дикой поросли, что плотно, по всему периметру обступила оранжерею. Выпутывать эти густые и задревесневшие побеги жимолости получалось особенно долго. Не только сами лианы прочно обжились у стен зимнего сада, но в густых зарослях обосновались и змеи с мышами, и теперь они были совсем не рады тому, что он рушит их жилища. Кроме того, повсюду там вился и ядовитый плющ, неизбежно вызывавший зуд на коже. Иначе говоря, природа делала все возможное, чтобы «отжать» у людей оранжерею. – У тебя заметный прогресс, – услышал он голос Элайны. Коултон обернулся. Элайна показалась ему еще более похудевшей и усталой. Что бы там ни произошло у них с Либби, это заметно сказалось на хозяйке поместья. – Да, медленно, но верно, – отозвался он. – Очередной сложный и бессмысленный проект, – молвила Элайна. – Может, я сглупила? И надо было здесь просто все снести? Было уже немного поздно задаваться подобным вопросом, усмехнулся про себя Коултон. – С чего это вы вдруг? – спросил он вслух, сразу же вспомнив огромный контейнер для строительного мусора, который он уже доверху навалил лианами и сгнившими остатками растений. – Если мы и решим когда сдавать поместье под праздничные мероприятия, оранжерея денег нам все равно не принесет. В Вудмонте есть много других мест, требующих твоего внимания. – Со старинными имениями вроде Вудмонта всегда такое происходит, Элайна. Оно всегда будет требовать для себя большего. – Но я хочу узнать, что ты об этом думаешь. – Почему для вас так важна эта оранжерея? – Это семейное наследие. – Для Лофтон? – Лофтон безразлична к Вудмонту. У нее никогда не было и не будет к нему интереса. – Тогда зачем вы вкладываете в это столько сил и средств? – настойчиво спросил Коултон. Он никогда еще не видел Элайну в таком упадке духа и нерешительности. |