Онлайн книга «Сила трех»
|
— О боже! — Он тряхнул головой, пришел в себя и снова стал хладнокровным ученым. — Здесь. Именно здесь. Бук бросил взгляд на шкалы, вынул диктофон и записал показания. Потом пересек участок и с помощью другого прибора определил его протяженность, диаметр и площадь. Стоя в снегу на коленях, он измерял, считал, записывал. И размышлял, глядя на рехнувшиеся цифры и стрелки. — Мощнейший заряд, чистая положительная энергия на участке диаметром в три с половиной метра, представляющем собой идеальный круг. Большинство ритуалов паранормального происхождения предусматривает создание защитных кругов. Это самый сильный круг, который я когда-либо видел. Сунув приборы в карман, Мак стал раскапывать снег руками. К тому времени, когда обнажилась приличная часть круга, у него взмокла спина. — Под снегом нет никаких знаков. Ни намека на символы. Нужно будет вернуться с лопатой и расчистить весь круг. Если круг возник в момент ареста Ивена Ремингтона, то ему больше двух месяцев. Видимо, круг был ритуально закрыт в ту же ночь. Но мой прибор регистрирует эхо положительной энергии, составляющее шесть и две десятых. «Шесть и две. В это было невозможно поверить. Черт побери! Максимальный показатель активного круга, с которым мне приходилось сталкиваться во время обряда инициации, не превышал пяти и восьми десятых. Нужно будет проверить». Он поднялся, весь в снегу, и начал фотографировать. Уронил диктофон, выругался и долго рылся в сугробе, боясь, что снег повредит прибор. Но ничто не могло уменьшить его волнение. Он стоял в безмолвной роще и думал, что обнаружил самое сердце острова Трех Сестер. Час спустя Мак устало топал вдоль заснеженного берега. Вода пришла и ушла, унеся с собой часть снега. Но влага и холод сделали свое дело; остатки превратились в настоящие кирпичи. Ветер, дувший со стороны моря, был ледяным. Хотя Мак был тепло одет, пальцы рук и ног начинали ныть. Лениво думая о горячем душе и огненном кофе, Мак изучал место, где ему явилась женщина в первый вечер пребывания на острове. — Какого черта вы здесь делаете? Он поднял взгляд, увидел стоявшую на волноломе Рипли и слегка смутился, поняв, что вместо горячего кофе тут же подумал о жарком сексе. — Работаю. А вы? Рипли подбоченилась. Мак, не видя ее ярко-зеленых глаз, прикрытых темными очками, пожалел о том, что не взял свои собственные солнечные лучи, отражавшиеся от снега, ослепляли. — Работаете? Над чем? Хотите превратиться в снежного человека? — В этих местах йети не водятся. — Да? Посмотрите на себя. Бук опустил глаза. Действительно, он был весь в снегу. Когда дойдет очередь до горячего душа, едва ли ему удастся быстро избавиться от одежды. — Кажется, я с головой ушел в работу, — пожав плечами, сказал он. Поскольку гора идти к Магомету явно не желала, Магомет сам пошел к горе. Сделать это было нелегко, потому что над коленями Мака образовались настоящие снежные заносы. Но он все же добрел до волнолома и остановился, пытаясь отдышаться. — Вы когда-нибудь слышали про обморожение? — саркастически спросила Рипли. — Я еще ощущаю кончики пальцев, но спасибо за заботу. Как насчет кофе? — Увы, с собой у меня его нет. — Если так, угощаю. — Я на работе. — А вдруг я действительно обморозился? — Мак повернул голову и бросил на нее умоляющий взгляд. — Разве долг слуги общества не велит доставить меня в теплое и безопасное место? — Нет, но я могу вызвать вам «Скорую». — Ну что ж, валяйте. — Он забрался на стену, прижав к себе камеру, и встал рядом с Рипли. — Куда вы направляетесь? — А что? — Я подумал, что там может быть кофе. Рипли вздохнула. Бук выглядел совершенно замерзшим. Это было душераздирающее зрелище. — Ладно, пойдемте. Я отведу вас. — Сегодня утром я не видел вас в спортивном зале. — Я поздно встала. — И в поселке тоже. — Зато вы видите меня сейчас. Походка у Рипли была стремительная и размашистая. Мак едва успевал за ней. Она остановилась у полицейского участка и смерила Бука взглядом. — Стряхните снег с ботинок. Мак послушно затопал ногами; при этом с его пальто и брюк сошла небольшая лавина. — О боже… Повернитесь. — Рипли стала смахивать снег с его спины. Зайдя спереди, она слегка нахмурилась. Потом она подняла глаза и увидела, что Мак улыбается. — Над чем смеетесь? — сурово спросила она. — Может быть, мне нравятся ваши прикосновения. Не хотите, чтобы я отряхнул вас? — Думайте, что говорите, иначе не получите кофе. — Рипли распахнула дверь настежь и почувствовала острую досаду, не увидев Зака. Она сняла перчатки, пальто и размотала шарф; Мак сделал то же самое. — Какого черта вам понадобилось ползать в снегу? — Вы действительно хотите это знать? — Думаю, что нет. — Она вылила из кофеварки остатки бурой жидкости. — И все же я отвечу. До того я был в роще и нашел место, где вы в ту ночь… столкнулись с Ремингтоном. У Рипли вновь заныло внизу живота: похоже, именно так действовал на нее Бук. — Откуда вы знаете? Мак взял протянутую ею чашку. — Это моя работа. Вы закрыли круг, верно? — Поговорите об этом с Майей. — Скажите только «да» или «нет». Это нетрудно. — Да. — Ею овладело любопытство. — А что? — Потому что там осталось энергетическое эхо такой силы, с которой мне до сих пор сталкиваться не приходилось. Сильнейшая магия. — Я уже сказала, это по части Майи. Он терпеливо ждал, пока кофе остынет. — Есть какая-нибудь особая причина, из-за которой вы с ней не ладите, или так было всегда? — Не ваше дело. — Ладно, оставим это. — Он сделал глоток. Вкус был премерзкий, но Маку случалось пить кофе и хуже. — Хотите пообедать вечером? — Хочу и собираюсь это сделать. Мак усмехнулся. — Я имею в виду со мной. — Нет. — Если мы не пообедаем, мне будет трудно снова поцеловать вас на прощание. Она оперлась о столик, на котором стояла кофеварка. — Продолжения не будет. — Я надеюсь, что после совместно съеденной пиццы вы передумаете. Она уже и так передумала. Достаточно было одного взгляда на Мака, чтобы в ней проснулся аппетит. |