
Онлайн книга «Сила трех»
Он вынул из-под рубашки подвеску и дважды обмотал цепочку вокруг ладони. — Дыши спокойно, выдыхай напряжение. Здесь безопасно. Можно подремать. — Кажется, ты говорил, что не будешь меня усыплять… — Тс-с… Дыши. Смотри на подвеску. Когда Мак поднес подвеску к ее глазам, у Рипли снова подскочил пульс. — Это Майина! — воскликнула она. — Расслабься. Сосредоточься. Ты в безопасности. Ты знаешь, что можешь доверять мне, — спокойно говорил Мак. Она облизала губы. — Все равно ничего не получится. — Подвеска на фоне белой стены — это все, что ты можешь видеть, все, что должна видеть. Не думай ни о чем. Просто смотри на подвеску. Слушай мой голос. Это все, что тебе нужно слышать. У Рипли опустились веки, и она заснула. — Субъект необычайно чувствителен к гипнозу. Параметры устойчивы, показания приборов типичны для состояния транса. Рипли, ты слышишь меня? — Да. — Помни, тебе ничто не угрожает. С тобой не сделают ничего плохого или того, что может встревожить тебя. Если я попрошу тебя сделать то, чего ты не хочешь, ты скажешь об этом. Поняла? — Да. — Ты можешь вызвать ветер? — Да. — Сделай это, пожалуйста. Только несильно. Рипли подняла руки, словно обнимая что-то, и Мака окатила волна воздуха. — Что ты при этом чувствуешь? — спросил он. — Не могу объяснить. Радость и страх. — Чего ты боишься? — Я хочу этого. Слишком хочу. — Сними чары, — велел он. Мак понимал, что задавать такие вопросы нечестно. Рипли не давала на это согласия. — Помнишь световые шары? Шары, которыми ты играла в бейсбол? Ты можешь вызвать их снова? — Мне не разрешают играть в постели. — Голос Рипли слегка изменился, стал юным и озорным. — Но я их вызову. Мак смотрел на Рипли, а не на шары, которые она подбросила к потолку. — Субъект вернулся в прошлое без прямого внушения. Возможно, это спровоцировала детская игра. Как ученому Маку хотелось продолжить исследование, но как человек он не мог этого себе позволить. — Рипли, ты не маленькая девочка. Я хочу, чтобы ты оставалась в настоящем. — Нам с Майей было весело. Если бы мне не пришлось стать взрослой, мы все еще дружили бы, — мрачно сказала Рипли, продолжая играть шарами. — Мне нужно, чтобы ты оставалась в настоящем. Она протяжно вздохнула: — Да, я здесь. — Я могу притронуться к шару? — Он не причинит тебе вреда. Я не хочу причинять тебе вред. — Рипли спустила один из шаров, и он повис над ладонью Мака. Мак провел по нему пальцем. Окружность была идеальной. — Он красивый. Все, что внутри тебя, очень красиво. — Там есть и темнота. — Едва Рипли промолвила это, как ее тело выгнулось и шары заметались по комнате. Мак инстинктивно пригнулся. Шары шипели, раскалившись докрасна. — Сними чары! — крикнул Мак. — Здесь что-то есть. Оно пришло охотиться. Искать пищу. — Ее прямые волосы начали свиваться в локоны. — Оно возвращается. Воздается мне трижды. — Рипли! — Мак рванулся к ней, не обращая внимания на шары, пролетавшие мимо его лица. — Сними чары. Я хочу, чтобы ты сняла чары и вернулась. Начинаю обратный отсчет с десяти. — Ей нужно, чтобы ты показывал путь, — раздался чужой голос. — Я веду ее назад. — Мак сжал плечи той, которая больше не была Рипли. — Ты не имеешь права забирать ее. — Она принадлежит мне, а я — ей. Покажи ей путь. Покажи ей ее путь. Она не должна пойти по моему пути, иначе мы погибнем. — Рипли, сосредоточься на моем голосе, на моем голосе. — Маку понадобились все силы, чтобы говорить спокойно, решительно, но спокойно. — Возвращайся. По счету «один» ты проснешься. — Он несет смерть. Он алчет ее. — У него ничего не выйдет, — бросил Мак. — Десять, девять, восемь… Ты медленно просыпаешься. Семь, шесть… Ты проснешься спокойной и отдохнувшей. Пять, четыре… Ты все запомнишь. Ты в безопасности. Возвращайся. Проснись, Рипли. Три, два, один! Ведя отсчет, Мак наблюдал за тем, как она возвращалась. Когда веки Рипли затрепетали, световые шары исчезли, и в комнате стало тихо. Она выдохнула и проглотила слюну. — Ну, черт побери… — выдавила Рипли и очнулась на коленях у Мака, душившего ее в объятиях. Он не мог отпустить ее, не мог перестать ругать себя за то, что подверг ее такому риску. Он видел многое, но изменение лица Рипли, происходившее . у него на глазах, было страшнее всего на свете. — Все в порядке. — Она гладила его по спине, похлопывала по плечу. А потом, поняв, что они оба дрожат, крепко обняла его за шею. Он покачал головой и зарылся лицом в ее волосы. — Меня следовало бы расстрелять. Поскольку нежные уговоры не действовали, Рипли сменила тактику на более обычную. — Возьми себя в руки, Бук! — прикрикнула она и толкнула его в плечо. — Ничего особенного со мной не случилось. — Я усыпил тебя и оставил незащищенной. — Мак отодвинулся, и она увидела на его лице не страх, а гнев. — Тебе было плохо. Я видел. А потом ты начала уходить. — Ничего подобного, — возразила Рипли. Реакция Мака не дала ей времени оценить свои ощущения. Теперь она испугалась. Что-то вошло в нее. «Нет, — подумала она, — это не совсем точно. Что-то овладело мною». — Я была здесь, — медленно сказала она, пытаясь решить головоломку. — Это похоже на плавание под водой. Нет, я не погружалась и не тонула. Просто плыла. Мне не было плохо. Я плыла по течению. — Ее брови сошлись на переносице. — Хотя не могу сказать, что это мне нравилось. Мне не нравится сама мысль о том, что тебя отодвигают в сторону, а потом говорят за тебя. — Как ты теперь себя чувствуешь? — Нормально. Можно сказать, отлично. Док, перестань щупать мой пульс. — Дай я сниму с тебя датчики. Но когда Мак начал убирать электроды, Рипли положила ладонь на его руку. — Подожди… Что ты об этом думаешь? — Напоминание, — отрывисто ответил он. — Нужно быть осторожнее. — Нет, я не о том. Ты же ученый. Стань таким, каким был до опыта. Ты должен сохранять объективность, верно? — К чертям объективность. — Перестань, Мак. Нельзя выкинуть полученные результаты в окно. Расскажи. Мне интересно. — Увидев его мрачный взгляд, Рипли вздохнула. — Это касается не только тебя, но и меня тоже. |