
Онлайн книга «Лик Огня»
На смену обычным бежевым скатертям пришли полночно-синие; стоявшая на них контрастно-белая посуда казалась яркой, как луна. Старые прозрачные вазы убрали; латунные и медные горшки с белыми лилиями слепили глаза и услаждали обоняние. У хрусталя был внушительный, почти средневековый вид. На каждом столе стоял маленький медный котелок с зажженными внутри свечами, свет которых лился сквозь прорези в форме звезд и полумесяцев. В первый раз на ее памяти зал оправдывал свое название, причем оправдывал с блеском. Очарованная Майя сделала шаг по направлению к центру гостиной и тут же ощутила сильный и неприятный толчок. На стене были в полный рост изображены три женщины. Три сестры на фоне леса и ночного неба смотрели на нее сверху вниз из старинной позолоченной рамы. Они были одеты в белое; казалось, складки их платьев и локоны шевелил невидимый ветер. Она увидела голубые глаза Нелл, зеленые глаза Рипли. И свое собственное лицо. — Нравится? — спросил остановившийся за ее спиной Сэм. Майя проглотила комок в горле, чтобы голос звучал ровно. — Великолепно. — Я заказал ее почти год назад. А привезли только сегодня. — Прекрасная работа. Модели… — Не было никаких моделей. Все создано по моим описаниям. Точнее, по моим снам. — Понятно. — Она повернулась лицом к нему. — Художник — или художница — очень талантлив. — Художница. Она викканка, живет в Сохо. [8] В последнее время привлекла к себе всеобщее внимание… — Он перевел взгляд с картины на Майю и осекся. Все его мысли разлетелись вдребезги, осталось одно голое желание. — Потрясающе выглядишь. — Спасибо. Мне очень нравится то, что ты сделал с этим старым рестораном. — Это только начало. — Сэм хотел взять ее за руку, но вовремя понял, что ладони у него влажные. — Я заказал новые светильники. Латунные, в виде фонариков. И хочу… Слушай, давай сядем, пока я не надоел тебе своими планами. — Напротив, мне очень интересно. — Но все же Майя позволила провести себя в угловой кабинет, где на столике уже охлаждалась бутылка шампанского. Она села и легким, но хорошо рассчитанным движением сняла жакет. Глаза Сэма затуманились, но, надо отдать ему должное, он не сводил взгляда с ее лица. — Здесь тепло, — сказала она, кивнула официанту, и тот начал разливать шампанское. — За что пьем? Сэм сел и поднял бокал. — Сначала один вопрос. Ты хотела убить меня? — Нет. Только дать пинка под зад. По выражению Лулу. — И это тебе удалось. Еще ни от одной женщины у меня не потели руки. Только от тебя. Нужно подождать, пока кровь снова прильет к голове. — Майя засмеялась, и Сэм чокнулся с ней. — За взаимовыгодный бизнес. — А он у нас есть? — Об этом и речь. Но сначала обед. Я сделал заказ заранее. Думаю, я помню твои вкусы. Если не понравится, я дам тебе меню. «Тонко, — подумала Майя. — Очень тонко. Он научился сглаживать все острые углы. Когда это ему нужно». — Ничего не имею против сюрпризов. — Она откинулась на спинку стула и обвела взглядом зал. — У тебя хорошо идут дела. — Да. Но я хочу, чтобы они шли еще лучше. Перестройку первого этажа должны закончить через две недели. Новый президентский люкс просто сногсшибателен. — Я слышала об этом. У нас один подрядчик. — Я тоже кое-что слышал. Когда ты собираешься взяться за свое расширение? — Скоро. — Майя посмотрела на закуски, которые ставили на стол молчаливые официанты, и попробовала кусочек ракового паштета. — Я надеюсь свести неудобства моих потребителей к минимуму. Однако думаю, что во время работы часть тех, кто приходит ко мне на ленч, перекочует к тебе. — Она сделала паузу. — Временно. — Улучшение твоего бизнеса пойдет моему только на пользу. И наоборот. — Могу согласиться. — Почему бы этим не воспользоваться? Я хочу создать в люксах библиотечки из путеводителей по острову и его окрестностям, последних бестселлеров и тому подобного. А на открытках и закладках можно разместить рекламу твоего магазина. — И?… — Она ждала продолжения. — К тебе приходит множество туристов, приезжающих на один день. Попробуем использовать их интерес к острову в своих целях. Допустим, они покупают книгу, заранее выбранную тобой. Например, об истории острова или о чем-то в этом роде. Приобретение этой книги дает им возможность выиграть бесплатный уик-энд в гостинице. Они заполняют анкету со своей фамилией и адресом, во время сезона мы раз в неделю устраиваем розыгрыш, и кому-то везет. — Неплохая идея. Он долил вина в бокалы. — Я знал, что ты меня поймешь. Ты продаешь книги, я привлекаю в гостиницу новых туристов, и мы оба пополняем базу своих потенциальных клиентов. Отпуска, — продолжил он, выбрав канапе с нежным паштетом из крабов, — гостиницы, пляжное чтение. А есть еще и деловые поездки. Здесь то же самое. Я обеспечиваю им набор услуг, который предусматривает дисконтную карту в кафе «Бук», расположенное напротив. — А у меня они заполняют анкету, которая автоматически приводит их к тебе на уик-энд. — В самое яблочко. Пока на стол ставили салаты из свежих овощей, она обдумывала заманчивое предложение Сэма. — Каждому из нас это почти ничего не будет стоить. Немного дополнительной канцелярии. Все очень просто. Для этого не требовалось устраивать деловой обед. — Есть еще кое-что. Я заметил, что ты почти не устраиваешь встречи с писателями. — Пару раз в год, и в основном с авторами книг, посвященных нашей местности. — Она пожала плечами. — Остров и кафе «Бук» расположены вдали от обычных книжных маршрутов и стандартных раздач автографов. Издатели не посылают авторов на острова, удаленные от побережья Новой Англии. — Мы можем это изменить. Он все же сумел вызвать ее интерес. Майя взяла намазанный им кусок хлеба, не сознавая, что все это время Сэм кормит ее. — Каким образом? — Я завел в Нью-Йорке кое-какие связи. Конечно, еще придется нажать на нужные рычаги, но я пытаюсь убедить нескольких важных шишек, что включение Трех Сестер в рекламное турне раскрученного автора стоит времени и денег. С учетом того, что «Мэджик-Инн» предложит им большую скидку и первоклассные условия. Плюс дополнительное удобство — хороший независимый книжный магазин, расположенный напротив. Все, что от тебя требуется, это описать, как в кафе «Бук» встретят автора, сколько народу придет на эту встречу и сколько будет продано книг. Достаточно будет провести такое мероприятие всего один раз, чтобы на паром устремилась целая толпа. |