
Онлайн книга «Слепая страсть»
Посмотрев на Грейс, Бен ухмыльнулся: — Дай кусок пирога, и я постараюсь тебе помочь. — Отцепись ты с пирогом, Парис. Это новая дама Эда? — Если хочешь посплетничать, плати! — Ловенштейн бросила на него такой выразительный взгляд, что Бен смягчился. — Верно, это Грейс Маккейб. Пишет отличные детективы. — Правда? — удивилась Ловенштейн. — Она больше похожа на рок-звезду. Не помню, когда я последний раз открывала книгу. У меня даже нет времени прочесть инструкцию на коробке с кашей. — Она прищурилась, рассматривая незамысловатые, но явно дорогие туфли Грейс. Простота и элегантность — эти слова как нельзя лучше подходили мисс Маккейб, а Ловенштейн всегда чрезвычайно интересовало все, что касалось Эда. — Надеюсь, она не разобьет ему сердце? — Мне самому хотелось бы это знать. По-моему, он уже свихнулся из-за нее. Бен попытался схватить пирог, но Ловенштейн опередила его, накрыв коробку руками. — А вот и он! Боже, сейчас заиграют скрипки! — Ты становишься циничной, Ловенштейн. — Не правда, во мне очень сильна романтическая жилка. Ты что, забыл, как я разбрасывала рис на твоей свадьбе? Раз уж тебе удалось так заморочить голову Тэсс, что она согласилась выйти за тебя, Эду тем более такое по силам. — Она кивнула Эду. — Похоже, тебя вызывают к начальству? — Да. Слушай, Ловенштейн, даю за торт пять баксов. — Обижаешь! — Десять. — Он твой. Она пересчитала банкноты достоинством по одному доллару, а Бен, предвкушая, как он съест половину торта за ленчем, спрятал коробку в нижний ящик стола и последовал за Эдом в кабинет Харриса. — Что случилось, начальник? Харрис был очень недоволен, хотя и старался не показывать этого. Он уже задержался здесь на целых полчаса и теперь всей душой желал поскорее уйти домой. — Мисс Маккейб попросила, чтобы я пригласил вас. Она хочет нам что-то сообщить. — Я очень вам признательна. — Грейс улыбнулась Харрису, почти очаровав его. — Не буду тратить попусту время, а сразу перейду к сути дела. Нам всем ясно, что все три нападения связаны с «Фэнтэзи». Очевидно и то, что преступник на этом не остановится. Однако полиция… — Расследование идет полным ходом, мисс Маккейб, — прервал ее Харрис. — Уверяю вас, над ним работают наши лучшие люди. — Не стоит уверять меня в этом. — Она взглянула на Эда, надеясь, что он поймет ее. — Я много об этом думала — во-первых, из-за сестры, а во-вторых, меня всегда интересовали убийства. Если бы расследование возглавила я, то сделала бы очень простой логический шаг. Когда вы меня выслушаете, то наверняка согласитесь, что он напрашивается сам собой. — Мы ценим ваше участие, мисс Маккейб. — Харрис снисходительно улыбнулся: Грейс вызывала в нем почти отцовские чувства, но откуда ей знать что-нибудь о полицейской работе? — Однако должен сказать, что у моих людей весьма солидный опыт проведения расследований. — Понимаю. Но, может, вам будет небезынтересно узнать, что я нашла способ заманить преступника в западню. Я уже предприняла первые шаги и считаю необходимым поставить вас в известность. Дальнейшее зависит от вас. — Грейс, это не детективный роман и не телешоу, — оборвал ее Эд, охваченный дурным предчувствием: он уже догадался, к чему она клонит. Грейс бросила на Эда смущенный взгляд, еще больше его встревожив. — Я все это понимаю. И ты не представляешь себе, как мне жаль, что это не шоу. — Глубоко вздохнув, она снова обратилась к Харрису: — Я встретилась с Айлин Кофилд. — Мисс Маккейб… — Пожалуйста, выслушайте меня! — Она сделала решительный жест рукой. — Мне известно, что все следы завели расследование в тупик. Все, кроме «Фэнтэзи». Кстати, вы не собираетесь закрыть эту компанию? Харрис нахмурился. — Я подал рапорт начальству, но это требует времени. — Каждая женщина, работающая в «Фэнтэзи», — потенциальная жертва. Вы согласны? — Теоретически да, — ответил Харрис. — А можете ли вы организовать для всех них охрану? Нет, — ответила Грейс сама на свой вопрос. — Это практически невозможно. Но вы можете выделить охрану для одной женщины, которая понимает, что происходит, больше всего на свете хочет помочь расследованию и голос которой наверняка привлечет убийцу. — Ты в своем уме? — спросил Эд так спокойно, что не оставалось сомнений: он вот-вот взорвется. — Я считаю это разумным. — Грейс порылась в сумочке в поисках сигареты. — Видите ли, нас с Кэтлин раньше часто путали по телефону. Я уверена: если преступник услышит мой голос, он решит, что это Дезире, и пожелает меня найти. А для него это не составит труда. — Это слишком рискованно, — отрезал Эд и взглянул на напарника, ожидая поддержки. — Мне тоже не нравится эта затея, — согласился Бен. — Конечно, в твоем плане, Грейс, есть несомненные достоинства, но я всегда предпочитаю тщательную полицейскую работу, хотя она и не так эффектна. Нет никакой гарантии, что убийца на это клюнет, а если и клюнет, его поступки непредсказуемы. Скоро сюда придет миссис Моррисон, и наш художник с ней поработает. Если повезет, то к концу дня у нас в руках будет фоторобот. — Прекрасно. Если вы в ближайшее время его арестуете, необходимость в моем плане отпадет. И все же я не собираюсь полагаться на счастливый случай. Тем более на показания близорукой перепуганной женщины, видевшей этого типа в темной комнате. — Грейс затянулась, сделав паузу перед тем, как привести самый убийственный аргумент. — Сегодня утром я говорила с Тэсс. Я спросила, можно ли, по ее мнению, заманить преступника в ловушку, если назвать себя Дезире и говорить с ним тем же голосом. — Грейс задержала взгляд на Бене. — Так вот Тэсс считает, что убийца не сможет преодолеть искушения. Дезире вовлекла его в это, и она же положит всему конец! — Я доверяю мнению доктора Парис, — быстро проговорил Харрис и поднял руку, отклоняя возражения Эда. — Я также считаю, что после трех нападений пора принять более решительные меры. — Но вы же понимаете, что формирование спецгруппы… — начал Эд. — Мы пойдем на эту операцию! — Харрис хлопнул по стопке скоросшивателей. — Как и запланировано, в понедельник утром состоится конференция с представителями прессы. И мы сообщим им, что основная наша задача не допустить еще одного фатального исхода. А как ты собираешься это обеспечить? — Он посмотрел на Грейс. — Я согласен на ваш эксперимент. Но вы — частное лицо, мисс Маккейб, и мы не имеем права привлекать вас к этой операции. Пусть уж лучше наша сотрудница отвечает на звонки в вашем доме, а вы пока переедете в гостиницу. — Но для этого нужен мой голос! — воскликнула Грейс. — Как хотите, но я уже договорилась, что буду работать в «Фэнтэзи». И начну сегодня же вечером. |