
Онлайн книга «Капитан Хорнблауэр. Под стягом победным»
Хорнблауэр оторвался от созерцания Марии, пересаженной в деревенскую усадьбу из меблированных комнат в Саутси. На востоке Панама, с перуанским золотом, с жемчужной флотилией, с забеленным золотым алтарем, который не дался в руки Моргану [8], но достанется ему. Ударить сюда, в средоточие межматериковых сообщений, наиболее благоразумно стратегически, равно как и потенциально наиболее выгодно. Он постарался сосредоточить мысль на Панаме. На баке рыжеволосый ирландец Салливан взгромоздился со скрипкой на платформу каронады, а вокруг него человек шесть матросов, ударяя в палубу мозолистыми ступнями, энергично наступали на партнеров. Гиней по двадцать на брата, самое меньшее, получат они за трофей, и в воображении они уже тратили эти деньги. Хорнблауэр посмотрел туда, где покачивался на якоре «Нативидад». Его шкафут чернел от команды, согнанной на верхнюю палубу. На старомодном полуюте и шканцах Хорнблауэр видел красные мундиры и кивера морских пехотинцев. Видел он и направленные на шкафут каронады, и матросов с горящими фитилями подле них. Джерард, которого он оставил призмастером на борту «Нативидада», служил в свое время на ливерпульском работорговце. Уж он-то знает, как держать в повиновении полный корабль враждебно настроенных людей, — впрочем, Хорнблауэр, забрав от них офицеров, не ждал с их стороны неприятностей. Надо еще решить, что делать с «Нативидадом» и особенно с пленными. Нельзя поручить их человеколюбивым милостям Эль-Супремо, да и команда этого не потерпит. Хорнблауэр напряженно думал. Мимо пролетала цепочка пеликанов. Они летели безукоризненным строем, ровнее, чем Ла-Маншский флот на маневрах. Птица-фрегат, величественная, с раздвоенным хвостом, кружила над ними на неподвижных крыльях и, решив, очевидно, что пикировать не стоит, полетела к острову, где усердно промышляли рыбу бакланы. Солнце уже припекало, вода в заливе синела, как море над ней. Хорнблауэр проклинал солнце, пеликанов и птицу-фрегат, мешавших ему сосредоточиться. Он мрачно прошелся по палубе еще раз пять-шесть. Тут на пути его встал мичман Ниветт и козырнул. — Что за черт? — рявкнул Хорнблауэр. — Лодка подходит к борту, сэр. На ней мистер… мистер Эрнандес. Этого и следовало ожидать. — Очень хорошо, — сказал Хорнблауэр и спустился на шкафут приветствовать Эрнандеса. Тот не стал тратить время на поздравления. На службе Эль-Супремо даже латиноамериканцы становились деловиты и немногословны. — Эль-Супремо желает немедленно видеть вас, капитан, — сказал Эрнандес. — Моя лодка ждет. — Вот как, — ответил Хорнблауэр. Он отлично знал, что многих британских капитанов взбесило бы такое бесцеремонное требование. Он подумал, как славно было бы отослать Эрнандеса к Эль-Супремо с предложением самому явиться на корабль, если тот желает видеть капитана. Впрочем, глупо из самолюбия ставить под удар жизненно важные отношения с берегом. Победитель «Нативидада» может сквозь пальцы смотреть на чужую наглость. Компромисс напрашивался сам собой: заставить Эрнандеса часок-другой подождать и тем утвердить свое достоинство. Но здравый смысл отверг и такую уловку. Хорнблауэр ненавидел компромиссы, а этот (как почти все компромиссы) лишь разозлил бы одну сторону, ничего не принеся другой. Гораздо лучше спрятать гордость в карман и отправиться сейчас же. — Конечно, — сказал он. — Мои обязанности позволяют мне ненадолго отлучиться. По крайней мере, на этот раз нет нужды облачаться в парадную форму. Не надо требовать лучшие шелковые чулки и башмаки с пряжками. Захват «Нативидада» будет говорить за него красноречивей, чем любая шпага с золотой рукоятью. Только отдавая последние приказания Бушу, Хорнблауэр вспомнил, что победа дает ему достаточные основания не пороть заблудших Дженкинса с Пулом и не объявлять выговор Гэлбрейту. Эта мысль помогла развеять депрессию, обычно накатывавшую на него после каждой победы. Эта мысль подбадривала его, когда он садился на низкорослую лошадку, ехал мимо зловонных, сваленных в кучи потрохов, мимо столбов с привязанными к ним мертвецами, к дому Эль-Супремо. Эль-Супремо восседал на помосте под балдахином так, словно просидел неподвижно четыре дня (казалось — месяц) с их последней встречи. — Вы исполнили мою волю, капитан? — были его первые слова. — Этой ночью я захватил «Нативидад», — ответил Хорнблауэр. — И ваши запасы, насколько я понял, укомплектованы? — Да. — Значит, — сказал Эль-Супремо, — вы сделали, что я хотел. Так я говорил с самого начала. Перед лицом столь безграничной самоуверенности возражать было невозможно. — Сегодня после полудня, — продолжил Эль-Супремо, — я приступлю к исполнению моих планов по захвату Сан-Сальвадора и человека, который называет себя главнокомандующим Никарагуа. — Да? — сказал Хорнблауэр. — Здесь есть некоторые сложности, капитан. Вам, вероятно, известно, что дороги между этим местом и Сан-Сальвадором не так хороши, как дорогам надлежит быть. На одном отрезке тропа состоит из ста двадцати семи ступеней, вырубленных в лаве между двумя расселинами. По ней тяжело пройти мулу, не говоря уже о лошади, а злонамеренная личность, вооруженная ружьем, способна причинить большой ущерб. — Представляю, — сказал Хорнблауэр. — Однако, — продолжал Эль-Супремо, — от порта Либертад до Сан-Сальвадора всего лишь десять миль по хорошей дороге. Сегодня после полудня я с пятьюстами людьми на двух кораблях выйду к Либертаду. До него меньше ста миль, и я буду там завтра на заре. Завтра вечером я буду ужинать в Сан-Сальвадоре. — Кхе-хм, — сказал Хорнблауэр. Он ломал себе голову, как бы получше изложить те затруднения, которые он видел. — Вы ведь убили очень мало из команды «Нативидада», капитан? — спросил Эль-Супремо, вплотную подходя к одному из тревоживших Хорнблауэра вопросов. — Одиннадцать убитых, — сказал Хорнблауэр, — и восемнадцать раненых, из которых четверо, скорее всего, не выживут. — Значит, осталось достаточно, чтобы управлять судном? — Вполне, сеньор, если… — Это мне и нужно. Кстати, капитан, простые смертные, обращаясь ко мне, не употребляют слово «сеньор». Оно недостаточно почтительно. Я Эль-Супремо. Хорнблауэр в ответ мог только поклониться. Удивительные манеры Эль-Супремо были, как каменная стена. — Офицеры, ответственные за судовождение, еще живы? — продолжал Эль-Супремо. — Да, — сказал Хорнблауэр и, поскольку предвидел впереди трудности и желал свести их к минимуму, добавил: — Супремо. |