
Онлайн книга «Дикари. Дети хаоса»
Какое-то время все молчали. Каждый думал об Андре, но больше сказать было нечего. Ничто не могло стереть или хоть как-то приглушить память об отрезанной руке, лежащей в джунглях. Теплый ветерок, подувший с океана, заполнил тишину жутким звуком, к которому они уже привыкли. — Как далеко отсюда здания? — спросил Мердок. — В длину остров мили четыре и пять-шесть футбольных полей в ширину, — сказал Джино. — Поэтому, чтобы добраться до них, нам нужно идти примерно шестьсот ярдов джунглей. — Мы не знаем, что там, — сказала Куинн, — или что там могло остаться полезного для нас. Возможно, там есть даже еда. — У японцев были сухпайки, похожие на американские, — сказал Херм. — Вот только будут ли они съедобны, столько лет прошло? — Некоторые должны. По крайней мере, теоретически, при условии, что они остались запечатанными. Походив у камней, Куинн и Херм принесли лишь несколько крошечных крабов и маленькую ракушку, которая оказалась пустой. Попытки Харпер наловить рыбы с помощью палки были еще менее успешными. В итоге из еды у них осталось лишь несколько кусочков последнего расколотого кокоса. — Я сейчас съела бы почти что угодно, — сказала Куинн. — Да уж, — согласился Херм, — от этих кокосов у меня только понос. Харпер поморщилась: — Спасибо за столь подробную информацию. — Это не смешно, — сказал Джино. — Мы голодаем, и у нас почти закончилась вода. Сегодня мы с Дэлом уже потратили очень много сил. Поэтому, если не раздобудем сколько-нибудь питьевой воды и протеинов, у нас начнутся проблемы. — Никто и не говорил, что это смешно. — Херм поднял заостренную палку. — Ты видишь, что кто-то смеется? Даллас — он сидел и отдыхал — поднялся на ноги и потянулся. — Давайте уже покончим с этим. Если будем стоять и разглагольствовать о лагере целый день, то не узнаем о нем ничего до самой ночи. Нам нужно как можно быстрее добраться до него и посмотреть, что там к чему. — Совершенно верно, — сказал Джино. — Поскольку речь также идет о потенциальном укрытии. Возможно, оно не идеальное, но, наверное, лучше, чем прямо на пляже или в тех пещерах. Куинн положила руку Мердоку на плечо. — Джон, я не уверена, что ты готов пойти с нами. Особенно учитывая, что идти трудно, а джунгли густые. Как ты себя чувствуешь? Выражение лица Мердока не оставляло сомнений, что он крайне разочарован. Хотя раны прочищались относительно хорошо несмотря на обстоятельства, один глаз по-прежнему был залеплен запекшейся кровью (из уголка продолжала сочиться прозрачная жидкость), а лицо покрыто глубокими царапинами и синяками. — Одним глазом я вижу лучше и чувствую себя сильнее, чем раньше. Я… я справлюсь. Не беспокойтесь обо мне. — Куинн, ты — единственная, у кого есть медицинский опыт, — сказал Джино. — Тебе решать. — Нет, — возразил Мердок; заковыляв к нему, капитан едва не упал, но сумел удержаться на ногах. — Я взрослый человек, и теперь, когда голова у меня прояснилась и я снова встал на ноги, я сам принимаю решения. И помни, сынок, я — капитан, а это — моя команда. Ты лишь позаимствовал ее. — Я не уверен, что стал бы хвастаться этим сейчас, — сказал Херм. Мердок резко развернулся к нему, а может, просто на звук его голоса. — Что, черт возьми, ты пытаешься этим сказать? У тебя что-то на уме, паренек в парике? Харпер расхохоталась, слишком поздно закрыв рот руками. — Иди ты на хрен, Мердок. — Херм стал смущенно поправлять парик, затем, похоже, осознал, что делает, и тут же опустил руки. — Если б не ты, мы бы сюда не попали. — Ты в своем уме, черт тебя дери? — Если б ты знал, что делаешь, ты увел бы яхту от той бури, а не затащил нас в самый ее эпицентр. Мы наняли тебя при том условии, что с нами ничего не случится и что ты знаешь свое дело. — Я занимался этим делом, когда ты еще учился в школе, сынок! — Тогда ты, наверное, знал бы, как доставить своих пассажиров в безопасное место, а не топить свою дерьмовую лодку и едва не угробить нас всех. Мердок поднял сжатые кулаки. — Если б не я, мы все погибли бы! Все утонули бы вместе с яхтой! — Мечтай дальше, гребаный кретин. — Я потерял здесь хорошего человека, своего друга, я… — Хватит! — взревел Даллас, заставив их замолчать. — В любом случае мы не сможем идти все вместе. Кому-то придется остаться, поддерживать костер и присматривать за остатками воды. — Дэл прав, — сказал Джино. — Возможно, мы перенесем туда наш лагерь, когда там все осмотрим. Но пока нам нужно быть уверенными, что костер не погаснет. Харпер, ты останешься с Мердоком и будешь за всем тут приглядывать. — Но, милый, я не хочу… — Черт возьми, делай, что я говорю. Харпер топнула ногой, словно обиженный ребенок. После неловкого момента Даллас произнес: — Остальным надо выдвигаться. — Сначала мы должны кое-что прояснить. Даллас уже знал, что будет. — Забудь, — тихо сказал он. — Мердок, пока мы находились на твоей яхте, главным был ты, — сказал ему Джино. — Но теперь здесь всем дерьмом заправляю я. И я ничего не заимствовал. Понял меня? Если чувствуешь себя лучше, я рад. Но теперь здесь есть один капитан, и это — я. — О, ради бога, — простонала Куинн. — Нам действительно нужно стоять здесь и смотреть, как вы петушитесь друг перед другом? Глаза Джино оставались прикованными к глазам Мердока. — Ты понял меня, старик? Мердок стоял, и его всего трясло от гнева. — Он тебя слышал, — ответила за него Куинн. — Отлично. Джино поперебирал заостренные палки и из четырех-пяти выбрал одну, затем произнес, обращаясь к своим будущим спутникам: — Постарайтесь экономить энергию. Жара усиливается, и у нас почти кончилась вода. Пробираться через джунгли будет тяжело, хотя путь не такой уж и далекий. Но неизвестно, с чем мы можем столкнуться по дороге. — Или когда доберемся туда, — добавил Даллас. Джино кивнул: — Или когда доберемся туда. * * * Старательно орудуя палкой, Джино шел впереди. Он прокладывал путь, рубя кустарник, когда они пробирались сквозь джунгли. Некоторые участки заросли довольно плотно, другие не так густо, но в целом двигаться было очень сложно. Сквозь полог листвы света проникало ничтожно мало, но иногда они оказывались на открытых пространствах, где солнце ярко освещало все вокруг. И все же видимость была плохой — максимум пара футов — даже в менее густых зарослях. Но они продолжали путь, и пляж, оставшийся позади, с каждой минутой становился все дальше. |