
Онлайн книга «Рожденная во льду [= Ледяная лилия ]»
– А я что-то не вижу особой радости. – А? – Роган стрельнул глазами в Грея и натянуто улыбнулся. – О, что вы! Вы тут совершенно ни при чем. Я просто немного волнуюсь по поводу завтрашнего события. – Жалко отдавать невесту жениху? В ответ раздалось лишь злобное бурчанье. Грей, читавший по лицу хозяина дома, как по книге, не преминул подлить масла в огонь: – Этот Найл – любопытный персонаж. – Да уж, – хмыкнул Роган. – За обедом у вашей бабушки светились от счастья глаза. Роган вздохнул. Он тоже еще не видел бабушку такой счастливой. – Они опьянены друг другом. – Ну что ж… – Грей поднял бокал и посмотрел на коньяк. – Нас двое, а он один. Мы вполне можем скрутить его, отвезти в порт и погрузить на корабль, отправляющийся в Австралию. – Да я уж и сам подумываю об этом, – усмехнулся Роган. – Найл, конечно, боготворит бабушку. С этим не поспоришь. А поскольку еще и Мегги с Бри в восторге, я оказался в жалком меньшинстве. – Мне он тоже нравится, – извиняющимся тоном, но при этом расплывшись в улыбке до ушей, сказал Грей. – Да и как можно не любить человека, который напоминает хэллувинскую тыкву, только в ботинках из крокодиловой кожи? – Ну что ж… – Роган изящно повел рукой. – В таком случае добро пожаловать на ирландскую свадьбу. Мы счастливы, что можем предоставить вам такую возможность во время вашего пребывания здесь. Как вам, кстати, в Блекторн-коттедже? Уютно? – О, Бриана умеет создать уют. – Да, у нее настоящий талант. Внезапно Грей посерьезнел. – Я хочу вам кое-что рассказать. Бриана, правда, просила не делать этого… особенно ей не хочется, чтобы о случившемся узнала Мегги. Но вам я все-таки расскажу. – А что случилось? – В коттедж вломился грабитель. – В Блекторн? – Изумленный Роган отставил бокал в сторону. – Да. Нас дома не оказалось, мы были в сарайчике, который Бриана использует под теплицу. Сколько мы там времени провели, я точно не помню. Может, полчаса, а может, чуть больше. Ну а вернувшись, увидели, что дом перевернут вверх дном. Грабитель лихорадочно что-то искал. – Ничего не понимаю! – воскликнул Роган. – Ну, и… что-нибудь пропало? – Да вроде бы только деньги, которые лежали у меня в комнате, – пожал плечами Грей. – Бриана уверяет, что соседи этого сделать не могли. – И она совершенно права. – Роган снова потянулся к бокалу, но так и не поднес его к губам. – У нас все друг друга знают, Бриану очень любят. Вы сообщили в полицию? – Нет, Бриана не захотела. Я потихоньку поговорил с Мерфи. – Ну, он последит за домом, – одобрительно кивнул головой Роган. – Наверное, в дом вломился кто-то из пришлых. Но это все равно из ряда вон… Думаю, вы и сами понимаете. Вы же у нас не первый день и успели почувствовать атмосферу, приглядеться к людям. – Я полагаю, вам все-таки следует порасспрашивать местных жителей, когда мы вернемся назад. – Конечно, я попытаюсь что-то разведать. – Роган хмуро уставился в рюмку с бренди. – В этом вы можете не сомневаться. – Роган, мальчик мой! У тебя великолепный повар! – В комнату ворвался Найл, державший в руках поднос с фарфоровыми чашками и огромным шоколадным тортом. Старик был тучным, но носил лишние фунты с таким достоинством, словно это был орден Почетного легиона. В оранжевом спортивного покроя костюме и зеленом галстуке Найл и впрямь напоминал тыкву. – Вот, я понимаю, человек! – расплылся в улыбке Найл, ставя поднос на стол. – Глядите, он испек это, чтобы помочь мне успокоить нервы. – А у меня, между прочим, тоже нервишки пошаливают, – усмехнулся Грей и отрезал себе кусочек торта. Найл покатился со смеху и добродушно похлопал Грея по спине. – Молодец! Одобряю хороший аппетит. Ребята, может, мы одолеем торт, а потом сыграем в бильярд? – он подмигнул Рогану. – В конце концов, это же моя последняя холостяцкая ночь. С завтрашнего дня мне уже с парнями не резвиться… ох не резвиться… По-моему, по такому случаю не грех и выпить. Хотите виски? – Виски? – Роган задумчиво поглядел на своего будущего дедушку. – Пожалуй, от одной рюмки я бы не отказался. Они выпили не одну, а несколько. Потом еще. И еще. К тому моменту, когда была откупорена вторая бутылка, Грей уже довольно расплывчато видел бильярдные шары. А потом они почему-то закружились, замельтешили… Чтобы не промахнуться, он изо всех сил зажмурил левый глаз. Шары ударились один о другой. Грей отступил от стола. – Я выиграл, джентльмены. Он, пошатываясь, оперся о кий. – Тебе сегодня везет, янки. – Найл с размаху хлопнул Грея по спине, и тот чуть не ткнулся носом в стол. – Ладно, давайте сыграем еще одну партию. – Да я уже и шаров не вижу, – пожаловался Роган. Он поднес руку к лицу и довольно долго таращил на нее глаза. – И пальцы стали деревянные. – Значит, надо выпить еще, – широко расставляя ноги, как моряк во время качки, Найл отправился за бутылкой. – Ни капли, – печально вздохнул он, переворачивая ее вниз горлышком. – Ни одной, даже самой малюсенькой, жалкой капельки. – В Дублине больше нет виски. – Роган попробовал было отойти от стены, которая служила ему опорой, но тут же привалился к ней снова. – Мы весь выпили. Весь! О, черт! Я и язык свой уже чувствовать перестал. Я его потерял. – Давай посмотрим… – Грей услужливо пришел на помощь хозяину дома. – Ну-ка высунь язык, скажи «а-а»… Нет, язык на месте, приятель. Только он у тебя раздвоился. Вот в чем все дело. – Завтра я женюсь на Крисси, – бормотал Найл, глядя перед собой остекленелыми глазами и блаженно улыбаясь. – На прелестной малышке Крисси, известной дублинской красавице. Он накренился вперед и рухнул как подкошенный. Роган и Грей, обнявшись, чтобы не упасть, сосредоточенно воззрились на него. – Ну и что с ним делать? – пробормотал Грей. Роган облизал губы одним из двух языков и поинтересовался: – Как ты думаешь, он живой? – Не похоже. – Погодите класть меня в гроб, ребята? – поднял голову Найл. – Я еще хоть куда! До рассвета плясать могу, вы только меня на ноги поставьте, о'кей? – Голова его со стуком упала на пол. – А он не так уж и плох, правда? – сказал Роган. – Конечно, на трезвую голову я, может, и не скажу этого… – Да он просто чудо! Давай его поднимем. А то физиономией вниз не очень-то попляшешь. – Это верно. И они, шатаясь, подступили к дядюшке с двух сторон, К тому времени, как им удалось поставить Найла на колени, они совершенно выдохлись и залились дурацким смехом. |