
Онлайн книга «Мальчик из леса»
— Что? — Когда я был здесь в прошлый раз… — Погодите, когда это вы были в спальне у моей дочери? Уайлду не хотелось об этом рассказывать. Но, судя по озадаченному и даже враждебному выражению на лице Пайна, рассказать придется. — В тот день, когда мы с вами познакомились. — Но мы встретились в подвале. — А до этого я был в спальне. — С моей дочерью? — Что? Нет. Вы же сами знаете. Она была в подвале. Пайн помотал головой, словно пытался привести мысли в порядок. — Не понимаю. Как вы попали к ней в спальню? — Сейчас это не столь важно. Важно то, что я не вижу рюкзака Наоми. Уайлд показал на полку. Пайн проследил за его жестом. Увидел, что на полке ничего нет, и пожал плечами: — Он, наверное, в школе. В ее шкафчике. Я часто видел, что она берет его с собой. По сути дела, каждый день. — Какого цвета рюкзак? — По-моему, черный. Может, темно-синий. — Я говорю о розовом. Он был на этой полке. Пайн снова озадачился: — Откуда вы знаете? Вы что, шарили у нее в шкафу? — Да. — Зачем? — Затем, что я ее искал. — Уайлд был раздражен, но старался говорить спокойно. — Так же как ищу ее сейчас. — Не видел я никакого розового рюкзака. Уайлд повнимательнее осмотрел шкаф. Розовый рюкзак фирмы «Фьялравен канкен» определенно исчез. Он взглянул на вешалки. В прошлый раз на всех висела одежда. Теперь же четыре вешалки были пусты, еще три валялись на полу — словно Наоми собиралась второпях. Очевидный вывод: одежда с вешалок отправилась в розовый рюкзак. Уайлд снова уставился на кровать, на мягкие игрушки. На секунду закрыл глаза и попытался вспомнить, как кровать выглядела в прошлый раз, надеясь понять, все ли на месте. Но это было бессмысленно. Допустим, пропала какая-то игрушка. Это доказывает, что Наоми действительно сбежала. Но Уайлду и без того хватало доказательств. — Она сбежала, — сказал Уайлд. — Это не факт. — Мистер Пайн? — Лучше зовите меня Берни. — Берни, вы что-то недоговариваете. — Что вы имеете в виду? — Вы что-то знаете, но не хотите об этом рассказывать. Пайн принялся тереть подбородок. Уайлд пытливо всматривался в его лицо, но не мог понять, что к чему. Перед ним расстроенный, но любящий отец? Или у него на лице написано что-то еще? В этом человеке определенно было нечто подозрительное. Бернард Пайн опасен? Или все дело в обычной недоверчивости Уайлда? Наконец: — Вчера Наоми прислала мне эсэмэску. Пайн протянул Уайлду телефон. Два коротких предложения: Не волнуйся. У меня все хорошо. — Понимаю, о чем вы думаете, — сказал Пайн. Вопросов по большому счету не осталось. Рюкзака нет, одежды — тоже. Никаких признаков похищения. Никаких требований, писем о выкупе — ничего. Добавим сюда остальные факторы: прошлые побеги, неудачный челлендж, новые издевательства. Вывод очевиден. — Вам нужно знать кое-что еще, — сказал Пайн. Уайлд взглянул на него. — Ей сделали больно. — В глазах у Пайна стояли слезы. — И речь не о хулиганстве. — А о чем? — О физическом насилии. В комнате повисла тишина. — Вам лучше все объяснить, — сказал Уайлд. Чтобы взять себя в руки, Пайну потребовалось какое-то время. Он уставился на свою ладонь. На пальце у него было школьное кольцо с гранатом. — За день до ее исчезновения, — он принялся крутить кольцо на пальце, — когда я вернулся с работы, то увидел, что Наоми приложила к глазу пакет с замороженным горошком. На следующее утро под глазом был синяк. — Вы спросили, откуда у нее синяк? — Ну конечно. Уайлд ждал. Бернард Пайн начал грызть ноготь большого пальца. — Она сказала, что не вписалась в дверь. — Вы ей поверили? — Конечно не поверил, — сухо ответил Пайн. — Но больше она ничего не сказала. Когда-нибудь пробовали разговорить подростка? Из них клещами ничего не вытащишь. Она сказала, что у нее все хорошо, и ушла к себе в комнату. — Вы к ней не заходили? — У вас ведь нет детей, Уайлд? — (Уайлд расценил эту фразу как отрицательный ответ.) — Все взаимосвязано, — сказал Пайн. — О чем вы? — Этот челлендж, школьные хулиганы, ее очередной побег. Здесь что-то не так. — Склонив голову набок, он посмотрел на Уайлда — так, словно видел его впервые. — Почему вы уделяете так много внимания моей дочери? Уайлд не стал отвечать. — До того вечера вы уже были знакомы с Наоми? — Нет. — Но вломились ко мне в дом, чтобы ее найти. Девочку, с которой не были знакомы. Зачем? В этот момент Бернард Пайн достал револьвер. Уайлд не растерялся. Начал действовать, как только понял, что происходит. Вооруженный человек не ожидает такой реакции. Не сразу. Один из двоих в этой комнате — Уайлд — был опытным бойцом. А другой — нет. Пайн допустил ошибку. Он стоял слишком близко. Уайлд шагнул к нему, одной рукой схватился за револьвер, а ребром второй ладони ударил Пайна по горлу, не вкладывая в удар особой силы. Если ударить слишком сильно, можно нанести непоправимый вред. Уайлду же было нужно ощущение удушья, рвотный рефлекс, мышечная реакция. И он добился желаемого. Пайн отшатнулся, прижал одну руку к горлу, а другой замахал в воздухе, показывая, что сдается. Оружие было подозрительно легким. Уайлд откинул барабан револьвера, заглянул в каморы. Незаряжен. — Я просто хотел вас напугать, — сказал Пайн, когда снова смог говорить. — («Идиот», — подумал Уайлд. Но вслух ничего не сказал.) — Ну, вы понимаете. Вломились ко мне в дом, завели какие-то отношения с моей дочерью — вы, странный тип, лесной отшельник. Окажись вы на моем месте, разве не стали бы думать всякое? — Я не знаю, где ваша дочь. — Тогда объясните, с какой стати вы стали искать ее во время челленджа? Кто вас подослал? Этого Уайлд рассказывать не собирался. Но если взглянуть на ситуацию со стороны, по возможности объективно, надо признать: вопрос, конечно, интересный. Ведь Мэтью так ничего и не объяснил. — Дайте ваш телефон, — сказал Уайлд. — Что? Зачем? |