
Онлайн книга «Потрясающий мужчина [= Обнаженная смерть ]»
– Прошу, лейтенант Даллас, – она уловила легкий акцент – то ли британский, то ли славянский. – У меня встреча с мистером Рорком. – Он ожидает вас. Дворецкий пригласил ее в просторный холл с высоченным потолком, больше напоминающий музейный вестибюль. Сверкающий пол отражал свет изысканных светильников в тех местах, где не был закрыт богатым ковром. Роскошная лестница, охраняемая скульптурами грифонов на постаментах, уходила влево. Стены были увешаны картинами вроде тех, которые она видела еще школьницей, посещая с классом музей «Метрополитен»: в основном здесь были представлены французские импрессионисты. – Будьте добры, вашу верхнюю одежду. Ева оторвалась от созерцания картин. Ей показалось, что невозмутимый дворецкий смотрит на нее снисходительно. Она сбросила кожаную куртку и проследила, как он брезгливо взял ее двумя ухоженными пальцами. Чего тут брезговать? Кажется, она смыла с куртки почти всю кровь… – Прошу сюда, лейтенант Даллас. Не угодно ли подождать в приемной? У мистера Рорка разговор с континентом. – Ничего, подожду. Она перешла в следующий музейный зал, где горел камин. Огонь лениво поедал настоящие дрова, мерцая в центре очага, обложенного малахитом. Ева огляделась: два торшера, похожие на огромные драгоценные камни со светом внутри, два дивана с резными спинками и роскошной обивкой сапфировых тонов. Деревянная мебель была отполирована так, что от блеска слезились глаза. Тут и там экспонировались настоящие произведения искусства: скульптуры, сосуды, граненое стекло. Сначала ее каблуки стучали по паркету, потом увязли в ковре. – Не желаете ли освежиться, лейтенант? Она оглянулась и увидела, что дворецкий все еще держит ее куртку двумя пальцами, как грязную тряпку. – Пожалуй. Что у вас есть, мистер… – Соммерсет, лейтенант. Просто Соммерсет. Уверен, мы сумеем удовлетворить ваш вкус. – Она любит кофе, – раздался из дверей голос Рорка. – Но, думаю, на сей раз не откажется попробовать «Монкар» урожая сорок девятого года. Соммерсет расширил глаза – от ужаса, как показалось Еве. – Сорок девятого, сэр? – Именно. Благодарю, Соммерсет. – Слушаюсь, сэр, – дворецкий гордо удалился, унося с собой куртку. – Простите, что заставил ждать, – начал Рорк, сузив потемневшие глаза. – Ничего, – ответила Ева, глядя, как он приближается к ней. – Я тут… Вы что?! Она дернула головой, когда он внезапно взял ее за подбородок и повернул левой щекой к свету. – У вас синяк. Это было произнесено холодным, даже ледяным тоном. Его глаза, рассматривавшие ее щеку, были непроницаемы. Но от прикосновения его теплых пальцев Еву пронзила дрожь. – Драка из-за шоколадки, – сказала она, пожав плечами. Он заглянул ей в глаза и не отводил взгляд несколько дольше, чем требовали приличия. – Кто победил? – Разумеется, я! Не надо было вставать между мной и лакомством. – Буду иметь в виду. Рорк убрал руку и засунул ее поглубже в карман. Он вдруг почувствовал, что это единственный способ побороть желание погладить ее по щеке. Ему очень хотелось оттереть этот чертов синяк. «Что за неуместная блажь?!» – подумал он и нахмурился. – Надеюсь, вы одобрите сегодняшнее меню. – Меню? Я здесь не для того, чтобы есть, Рорк! Я приехала посмотреть вашу коллекцию. – Успеете и то, и другое. Он обернулся. Соммерсет принес поднос с откупоренной бутылкой вина цвета спелой пшеницы и двумя бокалами. – Сорок девятый год, сэр. – Спасибо. Я налью сам. – Наполняя бокалы, он сказал Еве: – Надеюсь, это вино придется вам по вкусу. Может, ему недостает тонкости, но это компенсируется чувственностью. Рорк прикоснулся своим бокалом к ее, издав мелодичный звон, и стал внимательно смотреть, как она пробует вино. «Боже, что за внешность! – мелькнуло у него в голове. – Какая выразительная угловатость, сколько чувства – и при этом самообладания!» Он видел, как Ева старается скрыть удивление и восторг, ощутив вкус вина, и ему безумно хотелось попробовать, какова на вкус она… – Одобряете? – поинтересовался он. – Недурно. – Ей казалось, что она пробует чистое золото. – Я рад. «Монкар» – первый сорт, который я когда-то приобрел для своего подвала. Не желаете ли сесть к камину? Соблазн был велик. Она представила себя греющейся у огня, потягивающей вино, наслаждающейся нежными бликами света… – Это не визит вежливости, Рорк! Я расследую убийство. – Вы сможете продолжить расследование за ужином. – Он взял Еву за руку и вопросительно приподнял бровь, почувствовав ее неудовольствие. – Смею предположить, что женщина, вступившая в драку из-за шоколадки, оценит вырезку толщиной в два дюйма. – Бифштекс? – Она боялась, что истечет слюной. Он не смог побороть усмешку. – Только что из Монтаны. – Видя, что она все еще колеблется, он вскинул голову: – Бросьте, лейтенант! Сомневаюсь, что порция натурального мяса повредит вашим недюжинным способностям сыщика. – На днях меня уже пытались подкупить, – пробормотала она, вспомнив Чарлза Монро и его черный шелковый халат. – И что же представляла собой взятка? – Бифштекс куда интереснее. – Ева предпочла уйти от ответа и устремила на него серьезный взгляд. – Учтите, Рорк, если улики укажут на вас, у меня не дрогнет рука. – Иного я не ожидаю. К столу! Он повел ее в столовую. Снова хрусталь, сверкающее дерево, потрескивающий камин – на сей раз из мрамора с розовыми прожилками. Женщина в черном подала закуски – креветки в густом соусе и несколько разных салатов. Затем она принесла начатую бутылку и бокалы. Ева редко заботилась о том, как выглядит, но сейчас пожалела, что не надела что-нибудь более подходящее к случаю, чем джинсы и свитер. – И как же это вы настолько разбогатели? – дерзко спросила она, чтобы скрыть смущение. – В силу самых разных причин. Рорк поймал себя на том, что ему нравится наблюдать, как она ест. Ей была присуща редкая целеустремленность – во всем. – Назовите хотя бы одну. – Желание, – сказал он и выдержал многозначительную паузу. – Маловато! – Она взяла бокал и спокойно встретила его взгляд. – Большинство людей желает богатства. – Им недостает остроты желания. Они боятся борьбы, риска. |