
Онлайн книга «Печать грязных искусств»
А вот мой взгляд невольно задерживался то на каминах и мраморных колоннах, то на позолоте, то на гигантских люстрах из хрусталя, то на фресках с изображением Великой родовой битвы и семейных портретах Рингов. Таких интерьеров я не видел никогда, даже на картинках. Камердинер повёл нас в западное крыло дворца. Из холла мы свернули в широкий и светлый коридор, украшенный портьерами и заставленный старинными креслами. За ним последовал ещё один коридор, уже в бирюзовых оттенках. За ним — ещё один, в бежевых. И только миновав пятый, мы наконец вышли в одну из гостиных. Казалось, здесь не было ни единой живой души — такая стояла тишина. Но так только казалось. Гостиная была заполнена людьми. По обе стороны просторного помещения стояли телохранители. Всего человек сорок, не меньше. С одной стороны — охрана Рингов в парадной синей форме; с другой — охрана патрициев из Ронстада в чёрной форме. Я и сам был сейчас в такой же. Из гостиной в другой зал вела высокая дубовая дверь. Похоже, туда мне и надо было. Камердинер дошёл до двери и развернулся ко мне лицом. — Это зал для переговоров, сэ-эр. Вас ждут. Но прежде чем вы войдёте, прошу вас сдать оружие агенту Ховарду. Вам всё вернут по окончании встречи. Меры безопасности, сэ-эр. Далее вас проводит уже сам агент Ховард. Он кивнул и с невозмутимым видом покинул гостиную. Ко мне тут же подошёл высокий мужчина со значком агентской неприкосновенности. — Агент Саймон Ховард, — представился он. — Прошу ваше оружие, сэр. Он тоже обратился ко мне «сэр». — «Ваше высочество» будет вполне достаточно, агент Ховард, — невозмутимо выдал я. Выдержки ему хватило, чтобы не скрипнуть зубами, но вот мускула на его холёном лице всё равно передёрнулась — это агент не смог проконтролировать. — Прошу сдать оружие… ваше высочество. — Без проблем, агент. — Я пожал плечом и одним быстрым движением вытянул мечи из-за спины. Ховард невольно шагнул назад, будто я на него напасть решил. Остальные императорские стражи мгновенно вскинули винтовки и взвели курки. По гостиной прокатилось грозное стрекотанье. На это сразу среагировали охранники-адепты. Они сделали полшага вперёд, ближе ко мне, и приготовили кодо. Затрещали парализующие эрги. — Господа-господа, давайте не будем нервничать! — вдруг громко высказалась Софи. — Принц Теодор всего лишь сдаёт оружие. Значит, и вы своё уберите! Адепты отступили назад. Солдаты опустили винтовки. Агент Ховард забрал мои клинки, потом — револьвер, после чего передал их охране. Он покосился на мою перебинтованную руку, но не стал её проверять. — Больше ничего нет, ваше высочество? — уточнил он. — Ничего. — Позвольте всё же досмотреть вас. — Да пожалуйста. — Я приподнял руки, разрешая себя проверить. Ховард быстро обхлопал мне руки и ноги, проверяя, нет ли где ещё спрятанного оружия. Забавно, а ведь и он, и я отлично понимали, что при моих способностях к мутации оружие по большому счёту мне не нужно. Однако правила безопасности обязывали их соблюдать. Ничего не обнаружив, агент кивнул мне и обратился к Софи. — Вы сопровождаете этого господина? — Я его телохранитель, — отчеканила Софи. Кто-то из солдат тихо усмехнулся, но Ховарда ответ хрупкой женщины в шляпке и вуали нисколько не удивил. Он понимал, что любой адепт может быть опасен и непредсказуем. — Ваше оружие, мэм. — Я безоружна, агент. — Позвольте проверить. Софи он досматривал чуть дольше, чем меня. Всё же в женской одежде имелось куда больше укромных мест. Не найдя оружия и у Софи, агент наконец позволил нам пройти дальше. При этом никто не просил адептов надеть путы из дериллия. Этому я находил только одно объяснение: металл, сдерживающий кодо, находился в самом зале для переговоров. Ни за что не поверю, что император Тадеуш был настолько бесстрашен, что допустил встречу с адептами без участия дериллия. Ховард подал знак помощникам, и те распахнули передо мной двери. * * * Первое, что я услышал, — обрывок разговора на повышенных тонах. — Нет и ещё раз нет! Это для нас неприемлемо! Мы не позволим… — Позволите! Мы приехали именно за этим! Это наши условия! Агент Ховард прокашлялся и объявил, тяжеловесно и значительно: — Принц Теодор Гораций Ринг! Он поклонился и вышел, бесшумно закрыв за собой двери. Все смолкли и уставились на меня. Я же бегло изучил обстановку, считывая лица и эмоции. Охраны в зале не было. Только важные персоны. Насчитал я девятерых, они расположились в одинаковых креслах за круглым мраморным столом. Лишь одно кресло отличалось от других — императорское: роскошное, с высокой золочёной спинкой, заострённой сверху. В нём восседал мужчина с короткой седой бородой и пронизывающим взглядом, в пурпурной тунике с золотистым подбоем и нитями жемчуга. Его мантия, застёгнутая брошью на плече, пестрела вышивкой из золотых и серебряных нитей, а на голове возвышался венец, украшенный драгоценными камнями. Я впервые увидел императора Тадеуша так близко. По правую руку от него сидел Фердинанд. Софи оказалась права — он остался жив и умудрился сбежать. Обрубок его правой руки скрывался под синим парадным камзолом, накинутым на плечи. Рядом с Фердинандом сидел его сын Георг, светловолосый парень моего возраста. С тусклыми глазами и белёсыми бровями, болезненно-бледный, будто совсем бескровный и неживой. Живости и красок ему придавали красноватые крупные кулаки и парадный камзол с эполетами и бахромой, как у отца. За Георгом сидел Гораций. Якобы мой отец. Прямо скажем, папаша явно не хотел тут находиться. Нервный и большеглазый, он сидел смирно, будто боялся пошевелиться и привлечь к себе внимание, поэтому ничего, кроме брезгливости, Гораций у меня не вызвал. По левую руку от императора расположились гости из Ронстада: Орриван, Сильвер и Скорпиус. А вот ещё двоих я не смог определить сразу. Мужчины в обычных строгих костюмах, без имперского лоска и военных замашек. Скорее всего, это были те самые международные представители, следящие за проведением переговоров. На разглядывание людей у меня ушло не больше полминуты. Я прошёл к столу и уселся, вообще ничего не говоря. Думаю, от меня ничего и не требовалось. Всем хватило моего присутствия, да ещё и сел я точно напротив императора. |