
Онлайн книга «Ведьма, околдовавшая его»
— Не помнишь? — Плохо помню. — Да, похоже, что на лету. На нём даже царапины нет. Никандр снова криво, еле-еле улыбнулся, прикрыл глаза и, кажется, задремал, потому что жужжание снова возобновилось. Ж-ж-ж. Он вновь мотнул головой, просыпаясь. — Ламия! — позвал взволнованно. Скрипнул, отодвигаясь стул, и над ним вновь появилось обеспокоенное лицо жены в обрамлении черных кудрей. Он увидел её рукав и почувствовал холодные пальцы у себя на лбу, а потом щеках. — Надо ему имя дать. Нельзя ему без имени, — часто дыша от волнения проговорил он, впадая в панику от пришедшей на ум мысли. — Я не могу умереть и оставить его без имени. — Не говори ерунды. Ты не умрёшь, — сквозь зубы проговорила Ламия, снова исчезая из поля видимости. — Ламия! — Я здесь, — она снова подскочила к нему и нахмурившись стала рассматривать. — Что такое? Успокойся. Всё хорошо, — сказала она, гладя его по плечу, и заглядывая в испуганные глаза. — Моя нога… Ламия, моя нога. — Болит? Сейчас, подожди. — Нет, давай дадим ему имя, — он попытался подняться и Ламии пришлось надавить на его плечи, заставляя лежать. — Ратор. Ратор. Мы назовем его Ратор, — быстро проговорила она. — Никандр успокойся, ляг. Олин, дай «жаровницу». — Нет. Не хочу. Горько, — он снова начал вертеть головой и стараться от неё отклониться. — Олин, быстрее. Держите его ногу, не дайте ей шевелить, — закричала Ламия, продолжая удерживать его за плечи. Никандр начал дергаться всем телом. — Госпожа, он весь горит, — услышал мужчина и тоненький голосок лекарши и повел в её сторону ухом, но резко дернул головой и чуть не ударился виском — Ламия приложила руку, не дав ему удариться. — Я знаю, — прорычала королева, отбирая бутылку в девушки, из которой она пыталась отмерить лекарство в чашку. — Никандр, выпей совсем немного. — Нет. Не хочу. Горько. — Я тебе воды потом дам. Пей, — прорычала Ламия, всем телом наваливаясь на него и снова зажимая нос. — Да откуда в тебе столько силы? Помогите же мне его держать! Никандру казалось, что пытка продолжалась бесконечно. Он задыхался. Ламия что-то кричала, его придавили к столу, в рот что-то заливали, жидкость лилась в глаза и уши. — Все. Все. Спокойно. Не страшно, — услышал он через некоторое время, когда груз с груди пропал и он закашлялся, отворачиваясь и сплевывая то, что ещё осталось во рту. — Спокойно. Тише. Он повернул голову на её голос, попытался найти взглядом, но не увидел, различил какие-то не четкие тени вокруг, звуки голосов, а потом снова забылся сном. Жужжания некоторое время не было слышно, но оно повторилось. Ж-ж-ж. Забери. Ж-ж-ж. Земля. З-з-з. Ж-ж-ж. Тарахтение, жужжание или треск. Никандр не мог понять, что так сильно раздражает его слух, но это что-то вновь его разбудило. На этот раз в комнате царило сонное молчание. Девушки больше не мельтешили вокруг. Ламию он не видел, только слышал её голос, сквозь жужжание. А ещё увидел справа от себя колыбель и махающую ему оттуда ручку. Следя за её шевелением, Никандр снова задремал. Ж-ж-ж. З-з-з. Землязабериегохворизабериегонедуг. З-з-з. Землязабериегохворизабериегонедуг. Землязабериегохворизабериегонедуг. Землязабериегохворизабериегонедуг. Она проговаривала так быстро, что он никак не мог различить слов. Они складывались в жужжание и сильно раздражали. — Ты что молишься? — возмущенно спросил, пытаясь приподнять голову. На этот раз ему это удалось, и он увидел Ламию, которая сидела справа, поставив локти на стол, где он лежал, переплетя пальцы и уперев в них лоб. Глаза её были закрыты, тело расслаблено и можно было бы решить, что она спит сидя, если бы не это жужжание. — Если ты после встанешь на ноги, я и молиться готова, и мать твою терпеть, — не открывая глаз, сказала она. И снова монотонно затянула: — Землязабериегохворизабериегонедуг. Землязабериегохворизабериегонедуг. Землязабериегохворизабериегонедуг. Никандр поморщился, осматриваясь. В камине практически погас огонь, девушки спали: кто на стульях, кто в углу на полу, а кто и стоя. Ламия сидела около его ноги, которая была обернута тканью и привязана в нескольких местах к доскам. Колыбель с сыном стояла справа от него, недалеко от жены. На этот раз ребёнок спал, а не бодрствовал. Никандр снова опустил голову и прислушался к скороговорке жены. — Землязабериегохворизабериегонедуг. Землязабериегохворизабериегонедуг. Земля, забери его хвори, забери его недуг, — с трудом различил он слова и повернулся в сторону, откуда они слышались. — Не похоже не молитву, — заметил. — Земля, забери его хвори, забери его недуг. Земля, забери его хвори, забери его недуг. Землязабериегохворизабериегонедуг. Землязабериегохворизабериегонедуг. — Ламия, воды дай, — потребовал он, пытаясь прекратить жужжание, которое она издавала. Жена устало вздохнула и поднялась, наконец, замолкая. Отошла в сторону камина, а вернулась с полным стаканом воды. Он сделал один глоток и снова откинулся назад. Ламия скрылась из вида и вскоре от услышал шуршание где-то у себя в ногах. Снова приподнял голову и увидел, как она снимает окровавленные повязки. Никандр откинулся назад, устремляя взгляд к колыбели и прислушиваясь к шорохам. Сын продолжал спать. Никандр плохо его видел. Видел только небольшую часть лба, носик и тело в пеленках. Ламия молчала. — Ты правда назовешь его Ратором? — спросил Никандр, теряясь в догадках, что происходит с его ногой и что делает жена. — Да, — недовольно и кратко ответила она. — Что там? — насторожился он. Хотел приподняться и посмотреть в её сторону, но больше не нашёл в себе сил на это. Ламия молчала. Продолжала шуршать ткань её юбки, трещать — огонь в камине, послышалось шевеление откуда-то в изголовье Никандра — кажется, кто-то из девушек проснулся. — Ламия? — позвал он её вновь. — Лежи спокойно, — попросила она, хотя в этом не было необходимости. Никандр и так не двигался, напрягая все органы чувств, чтобы понять почему она молчит, и чтобы уловить любое её настроение. — Что там? — Все нормально, — прорычала Ламия с недовольством. — Судя по твоему голосу — нет, — заметил с напряжение и волнением Никандр. Ламия тяжело вздохнула и прошептала кому-то: |