
Онлайн книга «Песнь Сорокопута»
Подъезжая, Скэриэл обратился к дяде: – Тебе нужно уезжать по делам, верно? Тот кивнул. – Вы должны зайти к нам, Сильвия ждёт нас к ужину, – поспешно добавил я. – Простите, но меня правда ждут дела, – тепло отозвался Эдвард. Мы вышли из машины. Дул холодный осенний ветер, всё сильнее чувствовалось приближение зимы. На первом этаже во всех комнатах горел свет. Я увидел в окне кухни, как Кэтрин торопливо готовится подавать к столу горячее. – Ты как? – спросил Скэриэл, после того как коротко помахал Эдварду на прощание. На Лоу было чёрное классическое пальто, совсем новое, прежде я его не видел. Он снова пригладил волосы. – Стрёмно немного, – честно ответил я. Дома находились отец с Гедеоном, зуб даю, они оба злились на меня за утренний побег. Габриэлла ещё была на занятии по хореографии. – Ничего, уверен, твои всё поймут. Я с тобой, – заверил Скэриэл. Изо рта у него валил пар. Чуть погодя он предложил: – Пойдём, а то опять заболеешь. Мы подошли к дому, но не успел я нажать на дверной звонок, как перед нами в проёме внезапно появился отец. Он был зол как тысяча чертей. Видно, что он до последнего сдерживал гнев, чтобы сполна излить его на меня. – Отец… Хотелось чем-нибудь заполнить давящую тишину. – Войди в дом, Готье, – металлическим голосом приказал он, пропуская меня вперёд. – Добрый вечер, мистер Хитклиф, мне очень жаль, что так… – виновато проговорил Скэриэл, но его грубо перебили. – Кто ты такой, чтобы я выслушивал тебя? – Простите? – опешил Скэриэл. Я ошеломленно уставился на отца, перекрывшего Скэриэлу дорогу в дом. – Ничтожный полукровка, ты забыл своё место? – гнул свою линию отец. – Постойте. – Я хотел встать между ними, но он не глядя оттолкнул меня. – Готье, – раздалось сбоку. Я оглянулся. Гедеон нахмурился, следя за происходящим. – Поднимайся в свою комнату, – торопливо приказал он. – Нет! – выкрикнул я и снова попытался пролезть мимо отца. – Пожалуйста, выслушайте меня. Скэриэл не сделал ничего плохого. – Ты думаешь, я сяду за одним столом с полукровкой с Запретных земель? – вопросил отец; непонятно было, к кому именно он обращается. – Мистер Хитклиф, позвольте вам всё объяснить. – Скэриэл поднял руки с раскрытыми ладонями на уровне груди, стараясь успокоить Уильяма Хитклифа. – Я не причиню вреда вашему сы… – Ты больше никогда не придёшь сюда, слышишь? Не появляйся в моём доме, иначе у тебя будут проблемы, гарантирую. – Отец угрожающе вытянул руку; сгусток тёмной материи в виде шара образовался на его ладони. – И ты больше не будешь общаться с моим сыном. Скэриэл испуганно посмотрел на шар, который стремительно увеличивался. – Нет! – Я ухватился за протянутую руку, с силой потянул её вниз, сбивая его концентрацию. Сгусток тёмной материи растворился в воздухе. Отец оттолкнул меня сильнее, чем я мог себе представить. Я почти завалился на бок, но кто-то подхватил меня. – Цел? – спросил Гедеон. – Ага, – буркнул я, поднимаясь и высвобождаясь из его крепкой хватки. – Мистер Хитклиф, я клянусь вам, что… – осторожно заговорил Скэриэл, медленно приближаясь. Он с волнением посмотрел на меня. – Замолчи! – взревел отец. Я не узнавал его таким. Он замахнулся и отвесил Скэриэлу звонкую пощёчину. Голова Лоу мотнулась вбок. Мы все застыли в оцепенении. Я видел, как руки Скэриэла сжались в кулаки. Он сдерживался. Гедеон отчеканил: – Достаточно. Отец пренебрежительно вынул из кармана белоснежный платок, картинно вытер им руку, которой дал пощечину, и бросил платок в ноги Лоу. Скэриэл медленно поднял голову, и только сейчас мы увидели, что у него разбита губа. Несколько кровавых капель осталось на подбородке. Он небрежно провёл тыльной стороной ладони по лицу, стирая кровь. Его взгляд был похож на взгляд хищника, готового наброситься в любую минуту. – Скэр, – тихо выдавил я. – Всё нормально, – ответил он, глядя прямо на моего отца. – Я в порядке. Рука чистокровного слишком нежна для того, чтобы давать пощёчины. Лучше продолжайте запугивать тёмной материей. Он улыбнулся, но эта улыбка больше походила на оскал. Его зубы были в крови. Он демонстративно собрал во рту слюну и смачно плюнул в сторону. – Я подвезу тебя, – внезапно предложил Гедеон. – Не смей, – снова взревел отец, поворачиваясь к моему брату. – Он ребёнок, – холодно парировал тот. – Он полукровка. Скэриэл молча развернулся и пошёл к воротам. Я ринулся за ним, надеясь проскочить, пока отец с братом прожигали друг друга взглядами, но отец вцепился в мою куртку. – Вернись, кому сказано! – Нет, нет, нет! – Я бился в истерике, впервые открыто отталкивая родителя. – Иди к чёрту! Отпусти меня! Удаляющаяся спина Скэриэла действовала на меня как красная тряпка на быка. Отец силой затащил меня в дом, грубо бросил в ближайший угол и громко захлопнул дверь. Я не мог успокоиться и выровнять дыхание. В голове гудело, словно сотни молоточков били по черепной коробке. Отец что-то говорил мне, то указывая на дверь, то тыча в меня пальцем, но я не улавливал слов. Всё, что я понимал сейчас, это то, что он ударил Скэриэла и выставил вон. От злости я даже не сразу сообразил, что у меня двоится в глазах. Я зажмурился, открыл глаза, но ничего не изменилось. Безумно хотелось, чтобы отец замолчал. Я слышал его разъярённый голос, но не мог понять ни слова. Я почувствовал, что всё вокруг расплывается, как будто моё подсознание уже начало отключаться от реальности. – Прошу, хватит, – прошептал я, не в силах выносить шум в ушах. – У меня сейчас голова взорвётся. Я закрыл глаза, но шум остался. – Замолчите, – произнёс я громче. Сквозь нарастающий гул мне удалось различить крик отца: «Ты говоришь мне замолчать?! Ты этого понабрался от него?!» Раздался ещё один голос, но он обращался не ко мне: «Ему, кажется, плохо… Отец, прекратите кричать!» Я вновь зажмурился и попытался закрыть уши руками, но это мало помогло. Шум раздавался и внутри головы. – Замолчите! – крикнул я что было сил и взмахнул руками. Мне резко стало жарко. Шум прекратился. Я открыл глаза и увидел, что отец оказался на другом конце холла. Он, видимо, сшиб пару полок, на полу лежали осколки вазы. Отец медленно поднялся, держась за грудь, и удивлённо посмотрел на меня. |