
Онлайн книга «Маленькая частная война»
Кевин с размаху зажал себе рот рукой и воровато покосился на дверь. — Ты не должна ругаться, — прошептал он. — Мама делает такое лицо, когда ругаешься. — Она не моя мама! На глаза Никси навернулись слезы, Кевин подошел и обнял ее одной рукой: — Не плачь. Она может стать и твоей мамой, если хочешь. — Я хочу свою маму! — Но ее же убили. Никси опустилась на пол, подтянула колени к груди и уронила на них голову. — Они не пускают меня обратно домой. Не пускают меня в школу. И я даже точно не знаю, где эта Виргиния. — У нас есть большой двор, у нас есть щенок. Он иногда писается на пол. Ужасно смешно. Она вздохнула и повернула голову набок, прижавшись щекой к коленям. — Я хочу спросить Даллас, должна ли я уезжать в Виргинию. — Никси вытерла слезы, встала и подошла к домашнему сканеру. — Где Даллас? Лейтенант Даллас в кабинете Рорка. — Держи вот это. — Никси аккуратно отцепила «маячок» от своего свитера и пришпилила его к рубашке Кевина. — Это чтоб Соммерсет знал, где я. Я просто хочу поговорить с Даллас, и больше ни с кем. Поэтому ты не должен отсюда никуда уходить. Играй на автоматах, пока я не вернусь. — Ладно. А когда вернешься, найдем на карте Виргинию, и ты будешь знать, где это. — Посмотрим. Никси уже знала дом — во всяком случае, те части, что ей показал Соммерсет. Чтобы не показываться в гостиной, она поднялась на второй этаж на лифте, потом пробежала по коридору к лестнице. Ей хотелось сбежать. Но куда идти? Было страшно остаться совсем одной. Она знала, что детям иногда бывает одиноко. Койл рассказывал, что есть такие места, где никому не нужные дети живут в картонных коробках и просят милостыню. Ей не хотелось жить в коробке, но то, что они собирались сделать, — это было нечестно. Это было несправедливо — отсылать ее отсюда, ни слова не сказав! Они ее даже не спросили! Подкравшись к двери, она прислушалась, а потом осторожно заглянула внутрь. Это был кабинет Даллас, но там никого не было. Никси прокралась к следующей двери. — Я урою этих сукиных детей! Ты посмотри на список жильцов в двух кварталах от места, где убили Бренеган. Да это же гребаная карусель! Никси решила, что голос Даллас звучит как-то странно. Вроде она злая, но в то же время веселая. Однажды она слышала, как один из мальчишек постарше рассказывал на перемене, что подрался с кем-то и победил. Вот у него был точно такой же голос. — Два имени мне известны по делу «Кассандры». Один из них — пластический хирург. Покойник. Держу пари на твою прекрасную задницу, это тот самый, что оперировал Киркендолла и Клинтона! Другой отбывает пожизненный срок на Аляске. Придется мне выжимать из него показания, а я ужасно не хочу лететь на Аляску. — Ну, если нам здесь повезет, тебе не придется лететь на Аляску. С каждым новым домом в их владении, с каждой новой компанией я все ближе подхожу к их базе. Просто дайте мне немного оперативного простора, лейтенант. — Ладно, валяй. Никси услыхала шаги и присела на корточки. — И перестань метаться по комнате. Это раздражает. Дай мне полчаса поработать спокойно. Почему бы тебе не спуститься в гостиную? Или, если уж тебе совсем нечего делать, пойди вцепись в глотку кому-нибудь другому. — Я отослала свою команду по домам. Ничьей глотки, кроме твоей, не осталось. — Такой уж у меня удачный день! Послышался телефонный звонок и такое ругательство, за которое Никси посадили бы под замок на месяц, если бы она осмелилась его произнести хотя бы мысленно. — Даллас. — Сообщение для лейтенанта Евы Даллас. Нарушена целостность полицейской печати на месте преступления. Парадный вход дома Свитеров. — Чертова шпана! Опять пытались взломать замок! — Отправлена патрульная машина. Подтвердите факт осведомленности о взломе. — Подтверждаю. Попросите патрулей меня дождаться. Пусть наденут бронежилеты на всякий случай. Я хочу сама проверить. Расчетное время прибытия — через десять минут. — Принято. Необходима замена печати. Конец связи. — Если туда направили патрульную машину, мне кажется, тебе нет необходимости ехать самой. — Я сегодня уже прогнала оттуда банду подростков. Надо было задать им хорошую трепку, но мне не хотелось рисковать и устраивать новую гонку. Если они внутри, я хочу исправить упущение и лично открутить им яйца. А если они где-то поблизости, я возьму несколько минут личного времени и все-таки откручу вышеупомянутые яйца! — Тогда я поеду с тобой. — Господи, Рорк, это всего лишь подростки! Я справлюсь сама. — Наступило долгое молчание, слышались только вздохи. — Ну, хорошо, хорошо, не буду рисковать понапрасну. Подхвачу Бакстера, возьму его с собой. Но ты мне нужен здесь. Работай и созвонись с Пибоди, как только она доберется до Управления. — Надень жилет. — Господи боже! — Послышался громкий стук, как будто что-то пнули ногой. — Хорошо, мамочка. — А вот потом, когда я лично буду его с тебя снимать, ты назовешь меня совершенно по-другому. — Ха-ха. Десять минут туда, десять обратно, еще десять — чтобы вышибить из малолетних подонков их несуществующие мозги. Обернусь за полчаса. Снова послышались шаги, и Никси со всех ног бросилась бежать по коридору. Сердце у нее стучало, барабанным боем отдаваясь в ушах. Она кубарем скатилась по ступенькам, заскочила в лифт и нажала кнопку первого этажа. Она знала, что в библиотеке есть дверь во двор. И она знала, в какой машине ездит Даллас. Бакстера Ева поймала на лестнице. — Ты мне нужен. Поедешь со мной. На доме Свишеров сломали печать. Я сегодня уже прогнала оттуда шайку подростков. Похоже, они вернулись. Трухарт, можешь взять машину. Я посажу твоего напарника в такси, когда мы покончим с малолетними идиотами. — Она бросила Бакстеру жилет: — Надевай. Я не хочу рисковать. Он начал послушно снимать рубашку. — Не при мне же, Бакстер! Думаешь, я жажду лицезреть то, что ты называешь своим атлетическим сложением? Ева вытащила из кармана маленький пульт и ввела код. — Что это? От нетерпения ей даже стало жарко. — Это пульт дистанционного управления. Выводит мою машину из гаража на автомате. — Здорово! Дай поглядеть… Она сунула пульт обратно в карман. — Давай одевайся, Бакстер. Я хочу покончить с этой ерундой и заняться делом. Ева пожертвовала еще несколькими минутами, чтобы знаком выманить Мэвис из гостиной. |