
Онлайн книга «Воровка для высшего мага»
— Дэйвар! Я выставил вперед свою руку и усмехнулся. — Ну, так как руки у меня вполне себе мускулистые, я буду считать, что ты сделала мне потрясающий комплимент. Может мне все же стоит показать, что это было? — я шутливо схватился за одеяло, и Элис быстро закрыла ладонями свое пылающее от стыда лицо. — Не надо, прошу… — Нет? Эх, а жаль… Я думал, что ты захочешь продолжить… Она вскинула голову, глядя на меня виновато. А я наслаждался растрепанным и сонным видом Элис Бриар. Ее лицо пылало так, что можно было поднести к ней фитиль от свечи. И добыть огонь. — А почему ты спишь без нижнего белья?! Я же просила тебя, чтобы ты внимательно прочитал договор. Если я тебя люблю, это не значит, что я позволю тебе все, Дэйв. — Ну, во-первых, я спал в халате. Хотя предпочитаю вообще спать обнаженным. Ты вломилась ко мне в комнату, залезла своими ручками под мой халат и… — Я не специально! Клянусь! — Ничего не знаю, Элис. Ты обесчестила Хранителя. И теперь, по мужским законам королевства Эмеральд, ты должна… — По мужским законам? — Ну, да. Ты должна продолжить то, что начала, — усмехнулся я, наслаждаясь видом этой маленькой испуганной воровки. — Ты надругалась над моей мужской честью. И воспользовалась мной до свадьбы. Ты сама нарушила условия контракта. — Дэйвар, пожалуйста… Я не специально, — голубые глаза смотрели на меня с мольбой. — Условия контракта нарушены и тебя ждет наказание. — Наказание? Сощурившись, я взглянул на мою соблазнительную жертву и усмехнулся. Хм… Какое наказание ей придумать? Я бы, конечно, с удовольствием продолжил то, что начала Элис, но совесть, мать ее, мне этого не позволяла. — Ты больше никогда не будешь воровать. Как только ты украдешь хоть одну маленькую мелочь — мы продолжим то, что ты начала. До свадьбы. Хотя зачем нам тогда свадьба? Правда? Мы можем наслаждаться друг другом и так. — Не украду. Клянусь! Я больше никогда и ничего не украду! — горячо заявила Элис и стерла со щеки одинокую слезинку. Для женщины, которая уже делила постель с мужчиной и даже родила ребенка, она действительно вела себя, как невинная девица. Ведь перепутать руку с мужским достоинством было как-то ммм… Странно, что ли. Даже сквозь сон. — Элис, а ты уже спала с мужчиной? — спросил с подозрением. Она на миг замешкалась и опустила глаза. — Да. С отцом Тайвина. — Хм… Странно. — Что странно? — вмиг ощетинились Элис. — Ты знал, что у меня есть ребенок, Дэйвар. — А как звали твоего любовника? — Неважно. Он уже умер. — Как он выглядел? — Он был красив. Тайвин очень похож на него. Я крепко сжал челюсти, чувствуя, как во мне вновь поднимается это смешанное чувство. Поправив свой халат, я выскользнул из-под одеяла и направился к шкафу для одежды. Элис же продолжала стоять у постели. — Дэйвар, тебя смущает мое прошлое? — раздался тихий голос за моей спиной. Проклятое зелье! Каждый мой вопрос будет расстраивать эту милую обманщицу. Хоть бы руки на себя не наложила. — Нисколько. Я просто хочу узнать о тебе побольше. Тем более, после того, что только что было между нами, — я развернулся к ней лицом и обворожительно улыбнулся. — Не хочешь помочь мне еще и одеться? — Я пойду к сыну, — смотря в пол, заявила Элис, быстро двигаясь к двери. — Через час Тайвина заберут. — Как заберут? — в голубых глазах отразился страх. — Мы сегодня отправляемся в путешествие, ты не забыла? Не можем же мы взять Тайвина с собой и подвергнуть опасности. Он пока погостит у Лайона и его супруги. — Хорошо. Я тебе верю, — тяжело вздохнула Элис, и исчезла за дверями. В этом и есть вся влюбленная женщина… Верит безоговорочно тому, кого совсем не знает по-настоящему. — Как же тебе повезло, Элис Бриар, — тихо заключил я, застегивая рубашку. — Что с тобой в постели добрый маг, а не похотливый коллекционер. Хотя с твоими порывами, скоро я определенно стану таким, как Бассет. 13.1 Полчаса спустя я стоял перед картиной с изображением светловолосой женщины, о которой рассказывала мне Элис, и которую Оттар благополучно украл у Сильгара Бассета. Уголки губ незнакомки были опущены, отражая на лице глубокую скорбь. Никакого тепла я не чувствовал… Никаких призраков мужчин не было… На женской шее не находилось никакого медальона. А при попытке просунуть руку в картину, я чуть не порвал холст. — Вы видите что-нибудь? — спросил, повернувшись к остальным присутствующим. — Ничего, — пожал плечами Оттар. — Обычная картина. Ничего магического я не чувствую. — Лайон? — Ни черта эта картина не магическая. Мне кажется, что твоя воровка просто как следует наклюкалась своей грушевой настойкой, и у нее начались галлюцинации. А может у нее просто не все в порядке с головой. — Думаешь? — Уверен. Когда я перехватил ее в коридоре, она убеждала сама себя, что просунула руку в картину. Я снова взглянул на таинственное изображение. Хотя, а действительно ли оно такое таинственное? Может Лайон прав? А если брать в расчет и утреннее происшествие с рукой, то у Элис с фантазией действительно все в порядке. — Проблем не возникло, когда ты доставал эту картину? — я повернулся к Оттару, продолжающему внимательно изучать полотно. — Бассет уехал из города. Этой же ночью. Поэтому никаких трудностей. — А Скартелли? — Не знаю. Испарился. Но мне почему-то кажется, что он где-то рядом… Дверь в гостиную распахнулась, ударившись о стену, и в комнату величественной походкой, держа в руке саквояж, вплыла Элис Бриар. — Я готова к путешествию. Астрид и Тайвин уехали с Мэйлин. Твоя жена, Лайон, безумно приятная женщина, в отличие от тебя. Ты — дикарь. — Спасибо за прямоту, — хохотнул Лайон. — Дэйвару тоже очень «повезло» с невестой. Не каждый день встретишь женщину, у которой не все в порядке с головой и которая подслушивает под дверью гостиной. Щеки Элис моментально вспыхнули. Ещё бы. Ее так быстро раскусили. — Ой, — тихо шепнула она, при виде картины. — Вы ее сюда зачем притянули? Саквояж Элис упал на пол, и она обхватила себя руками. — Ты что-то чувствуешь? — поинтересовался, бегло переглянувшись с Оттаром. — А вы разве нет? От нее идет тепло. Но вот мужчины смотрят как-то злобно, — женский пальчик уткнулся в сторону картины. — Тот что слева смотрит на Оттара. Тот, что справа, смотрит прямо на тебя. Неужели вы не видите? Пока эта женщина улыбается, они злятся. |