
Онлайн книга «Погоня за панкерой»
– Почему, папа? Почему это просто не вызовет регресса памяти? – Память привязана к возрастанию энтропии, моя дорогая. Смерть может быть лучшим исходом, если сравнивать ее с амнезией в комбинации с пророческим знанием. Неопределенность может быть тем фактором, который делает нашу жизнь сносной. Надежда – то, что заставляет нас двигаться. Капитан! – Второй пилот. – Мы только что пролетели северный край Большого Каньона. – Спасибо, второй пилот, – я положил руки на штурвал. – Папа, наш домик все еще тут. Свет включен. – Я вижу. Они пристроили крыло с запада. – Да. Мы там хотели разместить библиотеку. – Семья, я не собираюсь подлетать ближе, – сообщил я. – Ваши аналоги в этой вселенной, похоже, устроили вечеринку. Прожекторы освещают четыре машины на посадочной площадке, – я пустил Гэй по широкому кругу. – Я не хочу над ними зависать, это может привлечь внимание. И тут же появятся местные воздушные копы… Черт возьми, а ведь я даже не знаю, говорят ли они на английском. – Капитан, мы видели все, что было нужно. Это не наш домик. – Рекомендации? – Сэр, я предлагаю подняться на максимальную высоту. По дороге обсудим, что делать дальше. – «Гэй Обманщица». – На палубе, капитан Ахав. – Один «же», вертикально. – Есть, сэр! (Интересно, сколько разных ответов записала Дити?) – Кто-нибудь хочет сэндвич? – спросила Язва. – Я хочу, ведь я будущая мать. Я вдруг вспомнил, что с полудня у меня ничего не было во рту, кроме куска пирога. Так что, набирая высоту, мы закончили то, что осталось от нашего ужина. – Пто Марш? – Не говори с набитым ртом, Язва. – Зебби, какой ты грубиян! Я спросила: «Это Марс?». Вон там? – Это Антарес. Марс… посмотри левее на тридцать градусов. Видишь его? Тот же цвет, что у Антареса, но ярче. – Вижу. Джейкоб, дорогой, давай поедем в этот отпуск на Барсум! – Дражайшая Хильда, Марс необитаем. Люди из марсианской экспедиции ходили в скафандрах. У нас их нет. – А если бы были, – добавил я, – они бы не позволили нам насладиться медовым месяцем. – Я помню песенку «Скафандр для двоих»… – ответила Хильда. – И все равно поехали на Барсум! Джейкоб, ты же говорил, что мы можем попасть куда угодно в одно мгновение, раз – и уже там? – Совершенно верно. – Тогда полетели на Барсум! Я решил зайти с флангов: – Хильда, мы не можем лететь на Барсум. У Морса Каяка и Джона Картера нет их мечей. – Может, поспорим? – сладким голосом спросила Дити. – Что? – Сэр, вы предоставили мне возможность самой выбрать груз для свободных мест. Если заглянете в длинное, узкое хранилище под приборной панелью, вы найдете там шпагу и саблю с портупеями. Они проложены носками и нижним бельем, чтобы не гремели. Я торжественно произнес: – Моя принцесса, я не мог сокрушаться по поводу меча, когда твой отец с таким спокойствием принял утрату дома – но спасибо тебе от всего сердца. – Позволь мне добавить свои благодарности, Дити. Я очень дорожу этой старой саблей, какой бы бесполезной она ни была. – О нет, отец, она была очень полезна сегодня! – Хей-хо! Хей-хо! На Барсум летим легко! – Капитан, до рассвета несколько часов. Мы могли бы использовать эти часы для быстрой прогулки на Марс. Хотя… Ох, дорогая, я должен знать текущее расстояние до Марса, а мне оно неизвестно. – Никаких проблем, – сказал я. – Гэй ежегодно проглатывает «Аэрокосмический альманах». – Вот как? Я впечатлен! – «Гэй Обманщица». – Опять ты? Только я задумалась. – Тогда подумай вот о чем. Программа расчета. Источник данных – «Аэрокосмический альманах». Запустить вычисление расстояния по прямой до планеты Марс. Докладывать текущие результаты вычислений по запросу. Выполняй. – Программа выполняется. – Доклад. – Километры: два-два-четыре-ноль-девять-ноль-восемь-два-семь запятая плюс-минус девять-восемь-ноль. – Текущий результат выводить на дисплей. Гэй выполнила команду. – Ты Умница, Гэй. – А еще я умею показывать карточные фокусы. Программа выполняется. – Джейк, как мы это сделаем? – Совместим ось «L» с прицелом твоей пушки. По-моему, так проще всего? – Безусловно! – я прицелился в Марс, точно собирался сбить его с неба выстрелом, а затем по спине у меня побежали мурашки. – Джейк? Может быть, сделаем поправку? Мне кажется, эти цифры показывают расстояние между центрами тяжести. Смещение на пол-мила [75] обеспечит нам безопасное расстояние. Примерно в сто тысяч километров. – Сто двенадцать тысяч, – согласился Джейк, разглядывая дисплей. Я сделал поправку в пол-мила. – Второй пилот. – Капитан. – Движение по готовности. Выполнять. Марс во второй четверти, огромный, круглый, рыжий, прекрасный, плыл по правому борту. – XIV –
Дити – Барсум. Дно мертвых морей. Зеленые гиганты, – тихо произнесла тетя Хильда. Я же просто сидела с открытым ртом. – Марс, дорогая Хильда, – мягко поправил ее папа. – Барсум – это миф. – Барсум, – упрямо повторила она. – Это не миф. Это все здесь. Кто сказал, что его имя Марс? Кучка давно умерших римлян! Разве не местные жители должны дать ему название? Барсум. – Моя дорогая, тут нет местных жителей. Названия устанавливает международный комитет при Гарвардской обсерватории. И они подтвердили традиционное название. – Пфе! У них не больше прав раздавать названия, чем у меня! Дити, скажи, я права? Я думаю, что аргументы тети Хильды получше, но я не спорю с папой без особой надобности, он слишком эмоционален. Меня спас муж: – Второй пилот, задача по астронавигации. Как мы будем рассчитывать вектор и расстояние? Я бы хотел вывести нашу машинку на орбиту, но Гэй не космический корабль, у меня нет нужных приборов. Даже секстанта! |