
Онлайн книга «Человек, который умер дважды»
– Там же череп, – объясняет Ибрагим. – Верно замечено, – соглашается Энтони. – Скажите, если я слишком давлю. Со мной вы мигом почувствуете себя лучше. Это же моя работа. – Спасибо, Энтони. – Вы скоро будете как огурчик, я в вас не сомневаюсь. – Как огурчик – это для молодых. – Чепуха, все, что нас не убивает, делает сильнее. – В моем возрасте я готов с этим поспорить. – А я вам приведу пример. Однажды в Кавосе я на два дня отбыл в кислотный трип. Знаете Кавос? – Это в Греции? – Ох, не уверен, но там жарко. В любом случае тогда было круто, понимаете? Мне чудилось, будто стены виллы кровоточат. Я вылез на крышу и пытался ловить пролетающие самолеты. Мой приятель Гейв выложил это в инсту. Тридцать тысяч лайков. Теперь я и сам вижу смешную сторону, но тогда думал, что умираю, а не умер и стал от этого испытания сильнее. – В чем? – Ну, не знаю. Сейчас я меньше потребляю кислоты. Это уже кое-что, разве нет? И у меня почти четыре сотни новых подписчиков в инсте. Такова моя позиция. Не понимаю, что в больнице делали с вашими волосами. У них что, кондиционера не было? – Я просил Рона достать немного, но он сказал, что боится перепутать и принести не тот. – Ну, с вами не соскучишься! – В целом я не думаю, что стал сильнее. Я разбит, Энтони. – Понятно, – кивает Энтони. – Что-то там посттравматическое. – Со временем это пройдет. – Конечно, пройдет. Вспомните только, что пережила Опра! [19] – Если только не умру раньше. А иначе уже никогда не пройдет. Так мне это сейчас представляется. Может быть, я и вовсе не исцелюсь. – Если будете продолжать в том же духе, я нажалуюсь Джойс на то, что вы хандрите. – Хорошо говорить: «Что нас не убивает, то делает сильнее». Звучит восхитительно. Но в восемьдесят лет это уже не так. В восемьдесят лет то, что не убивает, выталкивает тебя в следующую дверь, и в следующую, и в следующую, и все эти двери за тобой закрываются. Обратного хода нет. Исчезает гравитация юности, и ты всплываешь все выше и выше. – Ну… – Энтони кладет ладони на виски Ибрагима и приподнимает ему голову, чтобы он посмотрелся в зеркало. – Я вам состриг лет десять – сделал все, что в моих силах. А известно, кто на вас напал? Ибрагим кивает: – Да, имя известно. Но доказательств нет. – И что ему предстоит? – Предстоит ему, полагаю, Элизабет. – Ну, будем надеяться. – Энтони подносит зеркало к затылку Ибрагима, и тот кивает. – Кто тронет моих друзей, пожалеет. Вы передайте Элизабет: если нужна помощь, пусть только скажет. – Я передам. – Как бы то ни было, а я готов поспорить: вы не умрете прежде, чем поправитесь. – Это невозможно предсказать. – Ибрагим, перед вами человек, который однажды во сне увидел номера лотереи. Четыре сразу. На триста шестьдесят фунтов. Говорю – не умрете, значит, не умрете. – Это утешает, спасибо вам. Энтони собирает свои принадлежности. – Все мы знаем, в каком порядке будут уходить члены вашей компании. Первый – Рон… Ибрагим кивает. – Потом Элизабет, возможно от пули. С вами и Джойс сложнее. – Я не хотел бы оставаться последним, – говорит Ибрагим. – Я всегда старался ни к кому не привязываться, но к этим троим привязался. – Ну, скажем, вы станете третьим, а Джойс тогда последней. – И оставлять Джойс одну мне не хочется. – Ну, по-моему, Джойс надолго одна не останется, как вы считаете? – Пожалуй, что нет, – улыбается Ибрагим. – Она такая озорница. Ибрагим, задержавшись у двери, достает из кармана пиджака бумажник. – Боюсь, у меня только карта, Энтони. Последние наличные потратил на такси. – Открыв бумажник, он хмурится. – Странное дело, но и карточки нет. – Чего только клиенты не придумывают, – усмехается Энтони. – Должно быть, куда-то задевал. Мне так жаль. Можно записать на мой счет? Энтони подходит к Ибрагиму, обнимает его. – Этот раз – за мой счет. А теперь скачите, красавчик. При виде вас все попадают, как мухи. Ибрагим рассматривает себя в зеркало, поворачивает голову влево и вправо. И кивает. – Спасибо, Энтони. Думаю, и правда попадают. Глава 27
Элизабет выходит из кухни. Если в доме кто-то и побывал, их уже нет, в этом она уверена. Так говорит ей внутреннее чутье, но все же она прикладывает палец к губам и жестом велит Джойс оставаться на месте. Ногой осторожно толкает дверь в гостиную. Никого. Два стула, два приставных столика, тумбочка с радиоприемником и вазой с цветами. Ни тела, ни крови – уже кое-что. Это внушает Элизабет некоторую надежду. Она понимает, что придется подниматься по лестнице. И знает, что окажется уязвимой, если наверху кто-то есть. Без оружия… Она оборачивается к холлу, однако Джойс не видит. Мгновение паники, но Джойс уже выходит из кухни, держа по ножу в каждой руке. Элизабет кивает. Большой нож Джойс отдает ей. И шепчет: – Осторожно, держи за ручку. Сердце у Элизабет колотится о ребра. Часто, но уверенно. Это хорошо. Есть ли кто-то в доме? Она попала в ловушку? И, хуже того, завела в ловушку Джойс? Она показывает Джойс, чтобы та осталась внизу, и поднимается по лестнице. Глава 28
О Роне много чего можно сказать, но никто не скажет, что он не похож на водопроводчика. Райан Бэйрд впускает его не глядя. – Я от жилищного кооператива, проверить напор воды. Подержите сумку, у меня в ней инструменты. Не волнуйтесь, все бесплатно. Так это и есть Райан Бэйрд? Мальчишка, который пнул в затылок и оставил умирать лучшего друга Рона? Сколько же ему? Семнадцать? Восемнадцать? Тощий, волосы высветлены, блестящие серые спортивные брюки, голая грудь. Открыл с джойстиком в руках и, как только Рон спросил, где ванная, снова уселся играть. Несколько лет назад Рон ему навалял бы прямо с порога. Но порой методы Элизабет работают лучше, так что он будет делать то, что ему велено. И, может быть, еще дождется случая врезать Райану Бэйрду прямо в разинутый рот. Рон на это надеется. При всем почтении к Ганди и ему подобным иногда приходится переходить черту. |