
Онлайн книга «Связанная с драконом. Принц в изгнании»
— Вот оно как. А стражу извещали? — Вот этого не знаю — Так Стремл слинял из Гринстрейна, — отзывается работница постарше. — А ты откуда знаешь? Что, общалась с ним? — усмехаются остальные. — Вот еще. У меня кум на той же улице живет, где и Стремл. Тип еще тот. Таксидермист. Видела бы ты, какие у него чучела дома стоят. Если б я не была с белой матовой кожей, то побледнела бы в момент. Но уже хоть какая-то зацепка есть. — А на какой улице живет Стремл? — На Благодатной. — Благодарю вас, дамы. У вас отличные получаются лица. Прям натуральные. Удачи вам в вашей работе, — мило кивает Вэйланд и выдавливает подобие улыбки. И все млеют от этого. Прощаются, чуть ли не посылая мужчине воздушные поцелуйчики. А мы направляемся в карету. — На Благодатную, — командует Вэйланд. Карета трогается. Район, где находится Благодатная улица, выглядит бедно: покосившиеся дома, на многих облетевшая штукатурка. Люди сидят возле домов, с прищуром наблюдая за нашей каретой. — А тут безопасно? — уточняю я. — Не более, чем везде, — отвечает Вэйланд. — Ага, — киваю я. Мы выходим из кареты. Кто-то присвистывает. Возле забора стоят несколько молодых парней с испачканными сажей лицами. Даже темень вечера позволяет рассмотреть это. — Молодые люди, — тут же обращается к ним Вэйланд. — Вы не знаете, где здесь дом господина Стремла? — А что нам за это будет, дядь? — они подходят к нам. Вэйланд ни капли не напрягается в их компании. Наоборот, приосанивается и смотрит своим холодным взглядом на парней. — В зависимости от того, как поможете, — отзывается Вэйланд. Нас обходят и окружают со всех сторон. — Нет, дядь. Давай золотой, и расскажем даже, кто к кому ходит на улице, — усмехается самый наглый. И тут происходит следующее: один из пацанов кидается к Вэйланду, но тот успевает вмиг поймать его руку. Остальные же парни разбегаются, пока пойманный дергается в руках Вэйланда. — Отпустите, — всхлипывает парень. — Где жилище Стремла? — спрашивает Вэйланд. — Ай, ай… ой… отпустите, я все покажу, — ноет он. — Вот и отлично. Где дом Стремла? — продолжает Вэйланд, все еще держа парня. — Дядь, отпусти, — ноет парень. — Покажи дом и отпущу, — Вэйланд делает шаг в сторону первого дома. — Ай-ай, там, — шипит парень под ним. — Идем с нами, — тащит бедного парня Вэйланд. Ну и правильно, нечего тырить из карманов. Мы проходим вдоль улицы. Местные косятся на нас, но никто не кидается спасать парня. Карета медленно плетется за нами. Кучер выглядит весьма взволнованным. — Лорд Кроудлер, — отзывается кучер. — Что-то мне тут страшновато. Тем более ночь близится. — Не боись. Если что можешь применять магию, — говорит Вэйланд. — А у вас есть разрешение от стражи? Ай, — возится паренек в захвате Вэйланда. — Конечно, есть. Я новый следователь по делам драконов. Где дом? Паренек нервно сглатывает. — Да вот он, — показывает на покосившийся слегка дом. — Тут этот Стремл жил. — Благодарю, — Вэйланд все же отпускает мальца. — И прекрати воровать, иначе сдам тебя страже. Паренек тут же дает деру, а Вэйланд стучит в дверь, но никто не открывает. — Так там никого нет! — в окно высовывается старушенция. — А где господин Стремл? — уточняет Вэйланд. — Так уехал. Еще давно. Его тут искали когда-то стражи, так не нашли. А вы молодец, так с этими обормотами. Так им и надо. Сколько я уже ругаюсь с их отцами, да все без толку. Вэйланд тяжело выдыхает. — Родственников нет у Стремла? — Нет. — То есть мы даже осмотреть здесь ничего не сможем? — А вы кто? — Уполномоченный по делам драконов, лорд Вэйланд Кроудлер, — представляется Вэйланд. — А, наслышаны о вас. Сейчас я вам ключ выдам. Все равно там уже никого нет. Классно иметь таких соседей, которые в любой момент могут запустить куда угодно. Из окна, блеснув в лучах закатного солнца, вылетает ключ. Вэйланд ловит его почти так же быстро, как и того паренька. Изнутри дом выглядит слишком опустевшим. Кругом пыль. Некоторые окна выбиты. Немного напоминает лачугу в лесу. Я вновь ежусь. — Можете помочь? — говорит Вэйланд и начинает рыскать по ящикам. — Магию я тут не чувствую. Я киваю. И тоже начинаю осматриваться. Темно тут ужасно. Благо домик одноэтажный. Я не отхожу далеко от Вэйланда. Он перерывает шкафы и ящики, пока я осматриваю небольшой стеллаж с книгами. Кто знает, вдруг там тайный ход. Дернешь книжку – и все. Но на пол сваливаются несколько листов. Я поднимаю их. На пожелтевшей бумаге изображены люди. Сверху подпись — Королевская семья Тевлири. — Да он явно фанатом королевской семьи был, — говорю я, присматриваясь к книгам. Половина из них – история королевства Стоунхилл. — Фанатом? — Поклонником. Тут полно о королевстве и королевской семье. Даже картинки. Это же газета? Вэйланд переводит взгляд на меня и подходит ближе. Берет из моих рук бумажки и вчитывается в них. Я же замечаю нарисованную с другой стороны на книге букву “А”. — А ну, — говорит Вэйланд и подносит к свету бумажку. Положив листок на поверхность стола, Вэйланд склоняется над ним, и я замечаю легкое свечение, струящееся с его пальцев. Он водит пальцем по бумаге. — Что там? — спрашиваю я. — Сейчас… приходи на место… На улице раздается шум. Мы вздрагиваем. |